Traduzione per "but go" a russo
Esempi di traduzione.
Where are we going?
Куда мы идем?
We will go further.
Мы идем дальше.
I'm going down to make a run on it.
Снижаюсь и иду на сближение.
Clever sound bites to go with the year's message
с) продуманный слоган в поддержку идеи о годе;
Out of fear, we go to war to seek peace.
Изза страха мы идем на войну, чтобы добиться мира.
These are five ideas that we are going to pursue.
Я перечислил выше пять идей, в направлении осуществления которых мы будем работать.
Those ideas could go beyond a focus only on flag States.
Эти идеи могут касаться не только государств флага.
The road down which we are travelling is not and was never going to be an easy one.
Путь, которым мы идем, нелегок, да он и никогда не будет таковым.
Usually, we go and practise our prayers on Sundays and Fridays.
Обычно мы идем совершать молебен по воскресеньям и пятницам.
But go finish.
Но иди и закончи.
I understand, but go and study.
но иди учись.
But go with the others.
Но иди с остальными.
No offense, but go off yourself.
Без обид, но иди убейся.
But go up and check that he's OK.
Но иди проверь, как он там.
But go home and work on the presentation.
Но иди домой и поработай над презентацией.
No, but go find her and imprison cronus.
Нет, но иди найди её и освободи Кроноса.
And if there was But go ahead and ask anyway.
- Но идите и спросите в любом случае.
This is not a punishment, but go upstairs, please.
Ты не наказана, но иди наверх, прошу тебя.
Let's go now, it's two steps away, we're sure to find him there.” “Why not...let's go .
Да чего тут, идем сейчас, два шага, наверно застанем! — Пожалуй… идем
Why on earth am I going now?
Ну зачем я теперь иду?
I’ll deal with him. Go on!’
Я с ним тут разберусь. Идите!
go then to thy field and till it.' "
так, иди и возделывай его».
“Fine—I’m fine—go on—”
— Все хорошо… Я в норме… Идите.
Go forth and fight!
Иди сражайся с победителями!
I'm now going to give myself up.
Я сейчас иду предавать себя.
Let us not forget that to go forward at all is to go forward together.
Давайте не будем забывать, что для того, чтобы идти вперед вообще, необходимо идти вперед вместе.
There is a need to go further.
Необходимо идти дальше.
We must go on.
Мы должны идти вперед.
I am going to port
<< Намерен идти налево >>
I am going to starboard
<< Намерен идти направо >>
She was not going to devalue the product.
Она не собиралась идти на уступки.
We need to go further.
Нам надо идти дальше.
Nevertheless, it must and will go on.
Тем не менее, он должен и будет идти вперед.
Not wanting to go there alone
не желают идти в СМУ без сопровождения
Yes, but go carefully.
Да, но идти осторожней.
But going anywhere near it means certain death.
Но идти куда-то туда, это неминуемая смерть.
Tell yourself whatever you want, but going into the police station is a suicide mission.
Как себя не уговаривай, но идти в полицейский участок — самоубийственная миссия.
But going to see a dead kid, maybe it shouldn't be a party.
Но идти в поход за телом мертвого парня – это не на вечеринку сходить.
Can I go now, then?
Теперь я могу идти?
For she had nowhere to go.
Ибо некуда было идти.
«Good,» said I, «and now may I go
– Хорошо, хорошо, – сказал я. – Теперь я могу идти?
Very well… you may go.
— Очень хорошо… ты можешь идти.
I'm in a hurry, I must go out .
Я тороплюсь, мне надо идти со двора…
We cannot go any further this way, no.
Здесь нам дальше идти нельзя.
Ferdishenko prepared to go for the police;
Фердыщенко приготовлялся идти в полицию;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test