Esempi di traduzione.
(iii) Employees in government—owned business undertakings under the Business Acquisition Act.
iii) работники доходных предприятий, находящихся в государственной собственности (в соответствии с Законом о приобретении объектов предпринимательской деятельности).
20. UNCTAD acquired special importance in view of the global financial crisis, and the reformed UNCTAD was the most relevant forum in the United Nations system for considering complex problems of trade, as well as problems relating to investments, technologies, services and the development of business undertakings.
20. Деятельность ЮНКТАД приобретает особое значение в условиях глобального финансового кризиса, и реорганизованная ЮНКТАД служит наиболее подходящим форумом в рамках системы Организации Объединенных Наций для рассмотрения сложных проблем торговли, а также проблем, связанных с инвестициями, технологиями, услугами и развитием предпринимательской деятельности.
In particular, through enhancing policy dialogue and exchange of experiences among policy makers, experts and private sector representatives, ECE will assist Member States, upon request, in dealing with key challenges such as: the promotion of domestic and foreign investment; the creation of an environment conducive to transforming the old industries into new ones that are products of the newly emerging knowledge-based economy; the promotion of institutions facilitating new business undertakings, including business incubators, that support innovative small and medium-sized enterprises; and the strengthening of the regulatory and institutional framework for enterprise development as one important aspect of the economic dimension of security.
В частности, путем расширения диалога по вопросам политики и обмена информацией между директивными органами, экспертами и представителями частного сектора ЕЭК будет оказывать государствам-членам, по их просьбе, помощь в решении таких ключевых задач, как: содействие привлечению внутренних и иностранных инвестиций; создание условий, содействующих преобразованию старых отраслей в новые, являющиеся результатом складывающейся экономики, основанной на знаниях; поощрение учреждений, способствующих осуществлению новых начинаний в области предпринимательской деятельности, включая механизмы оказания первоначальной помощи новым предприятиям, которые обеспечивают поддержку новаторских малых и средних предприятий; и укрепление нормативно-правовой и институциональной базы для развития предпринимательства в качестве важного аспекта экономической безопасности.
Most ministries had a special department for the advancement of women, and associations of women working in trade and industry had been formed to enhance women's role in business undertakings.
В большинстве министерств существует специальный департамент по вопросам улучшения положения женщин, и создаются объединения женщин, работающих в той или иной отрасли торговли и промышленности, в целях повышения роли женщин в предпринимательстве.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test