Traduzione per "bringing closer together" a russo
Esempi di traduzione.
Jordan attaches special importance to maintaining a dialogue between religions and civilizations, in order to bring closer together the views of the various beliefs, religions and civilizations.
Иордания придает особое значение проведению диалога между религиями и цивилизациями во имя сближения воззрений различных вероисповеданий, религий и цивилизаций.
They also agreed that that in turn would facilitate the interaction with the international statistical system and bring closer together the national and the global monitoring systems (see the annex to the present report).
Они согласились с тем, что это будет также способствовать укреплению взаимодействия с международной статистической системой и сближению национальных и глобальной системы контроля (см. приложение к настоящему докладу).
Morocco, a country that welcomes dialogue between cultures and civilizations, encourages all initiatives that tend to bring closer together the two shores of the Mediterranean and to strengthen cooperation between them.
Марокко, как страна, которая приветствует диалог между культурами и цивилизациями, принимает все инициативы, которые направлены на более тесное сближение двух побережий Средиземного моря и укрепление сотрудничества между ними.
Mongolia has long worked proactively in order to bring closer together the Community of Democracies and the International Conference of New or Restored Democracies as two global intergovernmental movements sharing the same goal of promoting and consolidating democracy.
Монголия уже давно активно действует в направлении сближения Сообщества демократий и Международной конференции стран новой или возрожденной демократии как двух глобальных межправительственных движений, объединяемых единой целью поощрения и упрочения демократии.
∙ In the period from 1999 to 2002, on bringing closer together the "Environment and Health" and the "Environment for Europe" processes by possibly also preparing concrete input to the Fifth Ministerial Conference "Environment for Europe" (September 2002, Kiev);
● в период с 1999 по 2002 год - на сближении процессов "Окружающая среда и здоровье" и "Окружающая среда для Европы", возможно, также посредством внесения конкретного вклада в пятую Конференцию министров "Окружающая среда для Европы" (сентябрь 2002 года, Киев);
113. The Chairman-Rapporteur asked the governmental delegations to continue informal consultations with a view to bringing closer together the various proposals made by Governments on articles 15, 16, 17 and 18 at the fourth session of the working group.
113. Председатель-докладчик попросил делегации правительств продолжать неофициальные консультации с целью сближения позиций по целому ряду предложений, выдвинутых правительствами по статьям 15, 16, 17 и 18 на четвертой сессии Рабочей группы.
The resolution on longrange transboundary air pollution adopted in 1979 at the Highlevel Meeting within the Framework of the ECE on the Protection of the Environment states that the Signatories to the Convention will seek to bring closer together their policies and strategies for combating air pollution including longrange transboundary air pollution (ECE/HLM.1, annex II).
4. В резолюции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, принятой в 1979 году на Совещании на высоком уровне в рамках ЕЭК по охране окружающей среды, указывается, что Стороны, подписавшие Конвенцию, будут стремиться к сближению своей политики и стратегии в области борьбы с загрязнением воздуха, включая трансграничное загрязнение воздуха на большие расстояния (ECE/HLM.1, приложение II).
2. The resolution on long-range transboundary air pollution adopted in 1979 at the High-level Meeting within the Framework of the ECE on the Protection of the Environment states that the Signatories to the Convention will seek to bring closer together their policies and strategies for combating air pollution including long-range transboundary air pollution (ECE/HLM.1, annex II).
2. В резолюции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, принятой в 1979 году на Совещании на высоком уровне в рамках ЕЭК по охране окружающей среды, указывается, что Стороны, подписавшие Конвенцию, будут стремиться к сближению своей политики и стратегии в области борьбы с загрязнением воздуха, включая трансграничное загрязнение воздуха на большие расстояния (ECE/HLM.1, приложение II).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test