Esempi di traduzione.
The Gauls are breathless!
Почему они так запыхались?
Because you sound a little breathless.
Правда? Мне кажется, ты запыхался немного.
Why are all you breathless and sweaty?
А что это ты такой - запыхавшийся, взъерошенный?
(BREATHLESS) It's comforting to know you've planned this out with your usual attention to detail.
(ЗАПЫХАВШИСЬ) Это приятно знать, что ты продумал всё...
Mr. Runsonman says the man was quite breathless, sir, as if he'd been running hard.
Он очень запыхался, как будто после долгого бега.
God damn it, if I was trying to sound romantic... you'd be lying on the floor, soaking wet and breathless... wondering what came over you.
Черт, если бы я пытался звучать романтическая... Вы бы лежал на полу, весь мокрый и запыхавшийся... интересно, что получил в вас.
All three of them were breathless and looked very cold.
Все три запыхались и выглядели замерзшими.
Dumbledore turned to see Slughorn standing breathless in the doorway to the sitting room.
Дамблдор обернулся. Запыхавшийся Слизнорт стоял в дверях гостиной.
Umbridge came bustling round the far corner, breathless but wearing a delighted smile.
Из-за дальнего угла выскочила Амбридж — запыхавшаяся, но с победоносной улыбкой.
Snape was slightly breathless, but his face was full of suppressed triumph.
Снегг слегка запыхался, но на его лице сияло выражение плохо сдерживаемого триумфа.
They hastened up the last slope, and stood breathless beside her.
Они поспешили вверх по склону последнего тамошнего холма и, запыхавшись, столпились вокруг нее. И склонились перед нею;
But before he could expound on his theory, the compartment door slid open again and a breathless third-year girl stepped inside. “I’m supposed to deliver these to Neville Longbottom and Harry P-Potter,”
Но не успел Гарри развить свою мысль, как дверь купе снова отворилась и показалась запыхавшаяся третьекурсница.
Looking breathless and disorientated, he spun on the spot, goggling upward at the emerald green skull. “The Dark Mark!” he panted, almost trampling Winky as he turned inquiringly to his colleagues. “Who did it?
Запыхавшийся и растерянный, он задрал голову, таращась на изумрудно-зеленый череп. — Черная Метка! — просипел он, вопрошающе повернувшись к коллегам, и едва не наступил на Винки. — Кто это сделал?
затаивший дыхание
aggettivo
The blacks, so many -- crowding, eager, breathless,
Черные, их так много, и они толпятся, жаждущие, затаившие дыхание,
That description of the bald cypress left me breathless.
ќписание голого кипариса заставило мен€ затаить дыхание.
Breathless hush, last man in, ten to win.
Помните - затаите дыхание, последний игрок, 10 до победы.
'I dare you,' I replied, nearly breathless.
- Спорим, что ты не решишься, - ответил я, затаив дыхание.
They're b-breathless... as I, uh, approach the bridge.
Все затаили дыхание... по мере приближения к мосту.
You're all places that leave me breathless
Ты все те места, что заставили меня затаить дыхание
He's still out there, and I'm waiting... breathless.
Он все еще где-то совсем рядом, и я жду следующего хода... затаив дыхание.
I remember reading with breathless fascination the Mars novels of Edgar Rice Burroughs.
Я помню, как, затаив дыхание, читал марсианские романы Эдгара Райса Берроуза.
he said as Bellatrix gazed at him, breathless and imploring, “You must prune yours, must you not, to keep it healthy?
Беллатриса, затаив дыхание, умоляюще смотрела на него. — Вам придется подрезать ваше, чтобы оно выздоровело, не так ли?
said Madam Rosmerta, breathless with interest. Professor Flitwick cleared his throat.
— Что это такое? — Мадам Розмерта слушала, затаив дыхание. Профессор Флитвик откашлялся и стал тонким голосом объяснять:
You become breathless. Sweaty.
Человек задыхается и потеет.
I get breathless when I'm nervous.
Я задыхаюсь, когда нервничаю.
Your beauty leaves me breathless.
Ваша красота заставляет меня задыхаться.
Run the treadmill I'm breathless
Я бегу по беговой дорожке. Я задыхаюсь.
He loves In the breathless excitement of night
Он любит В задыхающейся от волнения ночи.
She was breathless because she'd run across the quad.
Она задыхалась, потому что пробежала через двор.
Lebezyatnikov was almost breathless.
Лебезятников чуть не задыхался.
she was breathless. “It cannot be, there's no reason, not the slightest, no motive...It's a lie!
она задыхалась, — быть не может, нет никакой, ни малейшей причины, никакого повода… Это ложь!
Nearly dead to begin with, all but in a faint, breathless, pale, Katerina Ivanovna jumped up from the bed (on which she had fallen in exhaustion) and rushed at Amalia Ivanovna.
Почти и без того убитая, чуть не в обмороке, задыхавшаяся, бледная, Катерина Ивановна вскочила с постели (на которую упала было в изнеможении) и бросилась на Амалию Ивановну.
As a result, Minister Abu Ein fell to the ground and lay there, breathless and motionless, before being rushed to an ambulance.
В результате этого министр Абу Эйн упал на землю и лежал на ней, бездыханный и неподвижный, пока не прибыла машина скорой помощи.
Felt the full breathless pull of the beauty underneath?
Чувствовал ли ты бездыханную внутреннюю красоту?
Did you really think that you could disappear just like that, and I'd stay there breathless, motionless, waiting for your favors, praying to Heaven to send you back my way?
Ты, правда, думал, что можешь вот так исчезнуть, и оставить меня бездыханной, застывшей, жаждущей твоей благосклонности, молящей лишь о том, чтобы небо вернуло тебя мне?
We wait in breathless silence till a great shout cleaves the air and the great cornerstone in England's temple of liberty has, now we know, been firmly laid.
ћы ждем в бездыханной тишине, пока воздух не рассекает мощный крик... ( –""ј" Ћёƒ") ...и великий краеугольный камень в английском храме свободы, как мы знаем сейчас, был прочно заложен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test