Esempi di traduzione.
86. Based on this criterion, a composite analysis of developments in the human rights situation during the past 10 months makes it possible to discern two quite distinct phases.
86. Исходя из этого критерия общий анализ развития положения в области прав человека в течение последних 10 месяцев позволяет различить два довольно отчетливых этапа.
In analysing the overall situation, I said that "a composite analysis of developments in the human rights situation during the past 10 months makes it possible to discern two quite distinct phases.
При анализе общего положения я заявил, что "общий анализ развития положения в области прав человека в течение последних десяти месяцев позволяет различить два довольно отчетливых этапа.
Despite efforts to find consensus, there remained two quite distinct points of view within the Working Group on GMOs.
15. Несмотря на усилия достичь консенсуса, в Рабочей группе по ГИО попрежнему сохраняются две весьма различные точки зрения.
However, IAEA felt that the Committee should preserve full independence because the mandates of these two institutions were quite distinct.
Однако, по мнению МАГАТЭ, Комитету следует сохранить полную независимость, поскольку мандаты этих двух организаций весьма различны.
Referring to the need for UNCTAD, ITC and WTO to coordinate their work, he said that in many spheres of activity ITC and UNCTAD were quite distinct, whilst in other areas there was an interface where complementarity and/or joint programming was necessary.
12. Коснувшись необходимости координации деятельности ЮНКТАД, МТЦ и ВТО, он сказал, что во многих сферах деятельности МТЦ и ЮНКТАД выполняют весьма различные функции, в то время как в других областях имеются смежные участки, на которых следует осуществлять дополняющие друг друга и/или совместные программы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test