Traduzione per "be distinct" a russo
Esempi di traduzione.
Although they are distinct, they are closely interrelated.
Они отличны друг от друга и, тем не менее, взаимосвязаны.
Protection and liability: distinct but related concepts
Предотвращение и ответственность: отличные, но связанные концепции
Those are distinct but closely related objectives.
Таковы отличные друг от друга, но тесно взаимосвязанные цели.
Prospecting is envisaged as a phase preliminary to but distinct from exploration.
Поиск рассматривается как стадия, предшествующая разведке и отличная от нее.
Oceania is a distinct area with unique characteristics and challenges.
Океания отличный от Азии район со своими особенностями и проблемами.
They are not, to our understanding, two distinctive subjects.
Согласно нашему пониманию, они не являются двумя отличными друг от друга темами.
It should not constitute a layer distinct from other mechanisms.
Он не должен представлять собой еще одну структуру, отличную от других механизмов.
Prevention of recruitment by armed groups distinct from the armed forces of a State
Предупреждение вербовки вооруженными группами, отличными от вооруженных сил государства
Allowed when accompanied with a distinct action other than upward adjustment.
Допускается в случае преднамеренных действий, отличных от регулировки в направлении вверх
But it is the wisdom of the state only which can render the trade of a soldier a particular trade separate and distinct from all others.
Но только благоразумие государства может сделать ремесло солдата отдельным ремеслом, отличным от всех других.
The person who pays the rent, therefore, must draw it from some other source of revenue distinct from the independent of this subject.
Поэтому лицо, уплачивающее ренту, должно брать деньги для этого из какоголибо другого источника дохода, отличного и независимого от этого предмета.
Or, secondly, by maintaining and employing a certain number of citizens in the constant practice of military exercises, it may render the trade of a soldier a particular trade, separate and distinct from all others.
Или, во-вторых, содержа и занимая постоянными упражнениями известную часть граждан, государство может сделать ремесло солдата особым ремеслом, отдельным и отличным от всех других ремесел.
(d) The basis of protection of the right (distinctiveness);
d) основания для защиты права (отличимость);
(iii) Annex H and registry distinctness testing.
iii) тестирования отличимости приложения Н и реестра.
The variety should be distinct, uniform and stable according to the guidelines of UPOV and have a denomination allowing its identification.
Разновидность должна быть отличимой от других, однородной и устойчивой согласно руководящим принципам УПОВ и иметь обозначение, обеспечивающее ее идентификацию.
The variety should also be distinct, uniform and stable according to the guidelines of UPOV and have a denomination allowing its identification.
Разновидность должна также быть отличимой от других, однородной и устойчивой согласно руководящим принципам УПОВ и иметь обозначение, обеспечивающее ее идентификацию.
It protects the rights of plant breeders provided they develop plant varieties which are new, distinct, uniform and stable (article 5 (1)).
Она охраняет права селекционеров при условии, что они создают сорта растений, которые являются новыми, отличимыми, однородными и стабильными (статья 5, пункт 1).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test