Traduzione per "be frightful" a russo
Esempi di traduzione.
It imposed a frightful genocide on the people of Rwanda.
Он принес страшный геноцид народу Руанды.
At the end of our century, which has seen the most frightful atrocities, it cannot be tolerated that systematic killings for the purpose of “ethnic cleansing” go unpunished.
Сейчас, на исходе столетия, отмеченного самыми страшными злодеяниями, нельзя допустить, чтобы оставались безнаказанными систематические убийства во имя "этнической чистки".
We are the first Western reporters there and we have seen sights too frightful to be described in print and horrors so extreme that people seemed stunned beyond tears and reduced to an hysterical and mirthless giggle that is more terrible than tears.
Мы - первые западные репортеры, которым разрешили посетить квартал, и картина, которую мы там увидели, была настолько страшной, что ее невозможно описать в газете.
After reading this important report, the State of Kuwait wishes to extend its profound appreciation and gratitude to Judge Richard Goldstone and his panel for presenting a professional and factual report, which clearly shows the brutal Israeli practices against the inhabitants of Gaza, who endured a frightful nightmare for a period of three weeks from 27 December 2008 to 18 January 2009, taking the lives of 1,400 martyrs and leaving nearly 5,000 injured.
После ознакомления с этим важным докладом Государство Кувейт хотело бы выразить свою глубокую признательность и благодарность судье Ричарду Голдстоуну и его группе за представление профессионального и насыщенного фактами доклада, четко свидетельствующего о жестоких действиях Израиля в отношении жителей Газы, которые в течение трех недель, с 27 декабря 2008 года по 18 января 2009 года, испытывали страшный кошмар, в результате которого погибли смертью мучеников 1400 человек и почти 5000 человек получили ранения.
Recalling further all resolutions of the League of Arab States relating to the situation in the Syrian Arab Republic, in particular its resolution 7595 of 6 March 2013, in which the League reviewed the very serious situation in the Syrian Arab Republic due to the escalating violence and killings in most of the Syrian territory, and the continuation of grave violations of human rights by the Syrian regime using heavy weapons, warplanes and Scud missiles to bomb neighbourhoods and populated areas, which has seriously increased the number of victims, caused human displacement inside the Syrian Arab Republic and an influx of thousands of Syrians to the neighbouring countries fleeing violence, which targets even children and women who have been subjected to frightful massacres, threatening thus to lead to the collapse of the Syrian State and endangers the security, peace and stability of the region,
ссылаясь далее на все резолюции Лиги арабских государств, касающиеся положения в Сирийской Арабской Республике, в частности на ее резолюцию 7595 от 6 марта 2013 года, в которой Лига сделала обзор очень серьезной ситуации, сложившейся в Сирийской Арабской Республике в связи с эскалацией насилия и убийств на большей части сирийской территории, а также продолжающимися грубыми нарушениями прав человека со стороны сирийского режима, применяющего тяжелые вооружения, боевую авиацию и ракеты "Скад" для обстрела городских кварталов и населенных районов, что значительно увеличивает количество жертв, приводит к перемещениям внутри Сирийской Арабской Республики и притоку в соседние страны тысяч сирийцев, спасающихся от насилия, направленного даже на детей и женщин, которые становятся жертвами страшных расправ, и тем самым угрожает привести к распаду Сирийского государства, а также ставит под угрозу безопасность, мир и стабильность в регионе,
That simply can't be!” And Sonya's face became distorted with terrible fright.
Этого-то уж не может быть! — и лицо Сони искривилось страшным испугом.
The suck of the water as it took the beginning of the last steep pitch was frightful, and Thornton knew that the shore was impossible.
У начала последнего, очень крутого порога вода засасывала со страшной силой, и Торнтон понял, что ему не доплыть до берега.
The boy in the corner could not help himself, trembled, cried out, and rushed to his sister in a terrible fright, almost a fit.
Мальчик в углу не выдержал, задрожал, закричал и бросился к сестре в страшном испуге, почти в припадке.
The Germans had Hitler and the possibility of developing an atomic bomb was obvious, and the possibility that they would develop it before we did was very much of a fright.
У немцев имелся Гитлер и совершенно очевидная возможность создания атомной бомбы, а мысль о том, что они могут получить ее раньше нас попросту страшна.
a freak wormhole opened up in the fabric of the space-time continuum and carried his words far far back in time across almost infinite reaches of space to a distant Galaxy where strange and warlike beings were poised on the brink of frightful interstellar battle.
Сквозь эту дыру слова Артура унеслись далеко-далеко назад во времени в неизведанные дали Вселенной, где на грани страшной межзвездной битвы застыли причудливые воинственные создания.
Waiting must be frightful for men.
Ожидание, должно быть, страшит людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test