Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
That, in the actual state of tillage, the bounty must necessarily have this tendency will not, I apprehend, be disputed by any reasonable person.
Что при современном состоянии земледелия премия необходимо должна иметь такую тенденцию, это, полагаю я, не станет оспаривать ни одно разумное существо.
"Here, in the first place, comes a strange thought! "Who, in the name of what Law, would think of disputing my full personal right over the fortnight of life left to me?
Тут, во-первых, странная мысль: кому, во имя какого права, во имя какого побуждения вздумалось бы оспаривать теперь у меня мое право на эти две-три недели моего срока?
Normally the latter are not officially disputable.
Они, как правило, не могут быть официально оспорены.
The seller did not dispute the results of the examination.
Продавец результаты экспертизы не оспорил.
These facts had not been disputed by the State party.
Эти факты не были оспорены государством-участником.
The State party has not disputed these factual claims.
Государство-участник не оспорило эти утверждения.
The plaintiff disputed the radiation exposure of the goods.
Истец оспорил обработку товара облучением.
When this information was transmitted to the source, it was not disputed.
Данная информация была препровождена источнику, который не оспорил ее.
31. The following facts have not been disputed by the Government:
31. Следующие факты не были оспорены правительством:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test