Esempi di traduzione.
Partnerships should avoid problems of non compliance with Multilateral Environmental Agreements.
- Механизмам партнерства следует избегать проблем несоблюдения положений многосторонних экологических соглашений.
This helps us avoid problems of translation in describing our data: the code can be translated into descriptions in any language without having to change the code associated with the data itself.
Это позволяет избегать проблем с переводом при описании данных: описание кода может переводиться на любой язык без изменения самого кода, связанного с конкретными данными.
Second, it did not refer to creation, third-party effectiveness, priority and enforcement, but instead used detailed, neutral language that better accommodated the coverage of different issues by different laws and largely avoided problems of characterization.
Во-вторых, он не содержит ссылок на создание обеспечительного права, придание ему силы в отношении третьих сторон, его приоритет и реализацию, а вместо этого использует детальные, нейтральные формулировки, которые лучше подходят к охвату различных вопросов разными законодательствами и в значительной мере избегают проблем квалифицирования.
In this regard, it can be noted that an internationally recognized form of business registration would facilitate cross border trade for MSMEs operating in regional markets since it would provide a recognizable international basis for transactions and avoid problems that can arise because of lack of recognition of the business form.
В этой связи можно отметить, что международно признанная форма регистрации предприятий способствовала бы развитию трансграничной торговли для ММСП, работающих на региональных рынках, так как она служила бы узнаваемой международной основой для операций и помогала бы избегать проблем, которые могут возникнуть вследствие непризнания организационно-правовой формы предприятий.
In particular, it was noted that an internationally recognized form of business registration could be expected to facilitate cross-border trade for MSMEs operating in regional markets, since it would provide a recognizable international basis for transactions and avoid problems that may arise because of a lack of recognition of the business form of the enterprise. II. Organization of the session
В частности, было отмечено, что международно признанная форма регистрации предприятий, как можно ожидать, будет способствовать развитию трансграничной торговли для ММСП, действующих на региональных рынках, поскольку она служила бы узнаваемой международной основой для операций и помогала бы избегать проблем, которые могут возникнуть вследствие отсутствия признания организационно-правовой формы предприятий.
Enforcement: this amendment is needed to avoid problems of interpretation.
Выполнимость: данное уточнение позволяет избежать проблем с толкованием.
- no letters are needed in the numbering (avoids problems with cyrillic);
- в нумерации не нужно использовать буквы (что позволяет избежать проблем с кириллицей);
Practical implications: Makes it possible to avoid problems of interpretation.
Практические последствия: Эта поправка позволяет избежать проблем с толкованием.
9. Enforceability: this amendment is needed to avoid problems of application.
9. Применение на практике: эта поправка позволяет избежать проблем с применением.
Enforcement: this clarification is needed to avoid problems of application.
Обеспечение выполнения: такое уточнение позволяет избежать проблем, связанных с выполнением требований.
Enforcement: This clarification makes it possible to avoid problems of enforcement of the ADR requirements for electrical connections.
Обеспечение применения: это уточнение позволяет избежать проблем при применении требований ДОПОГ, касающихся электрических соединений.
Direct incorporation avoids problems that might arise in the translation of treaty obligations into national law, and provides a basis for the direct invocation of the Covenant rights by individuals in national courts.
Прямая инкорпорация позволяет избежать проблем, которые могут возникнуть при "переводе" договорных обязательств в нормы национального права, и обеспечивает людям основу для прямых ссылок на признаваемые Пактом права в национальных судах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test