Traduzione per "ask ourselves" a russo
Esempi di traduzione.
We must ask ourselves why this is.
Мы должны спросить себя, почему это происходит.
We have to ask ourselves, has much changed?
Мы должны спросить себя, а как много тут изменилось?
We have to ask ourselves: Have we done enough?
Нам следует спросить себя: достаточно ли мы сделали?
Today we could ask ourselves, what is within our reach?
Сегодня мы могли бы спросить себя, что сумеем сделать мы?
In this respect, we should ask ourselves what the cost of failure would be.
В этой связи нам следует спросить себя, какой может быть цена неудачи.
We must briefly ask ourselves, as we have done in Peru, whether we have much to celebrate.
Мы должны спросить себя, как об этом мы спросили себя в Перу, есть ли у нас основания для празднования.
But we should ask ourselves frankly how we are doing internally.
Но мы должны откровенно спросить себя, насколько эффективна наша работа внутри системы.
In the end, we have to ask ourselves: what kind of world do we want?
В итоге мы должны спросить себя: какой мир нам нужен?
What we should ask ourselves now is how to make progress in preparing for that session.
Сейчас же нам необходимо спросить себя, как добиться прогресса в подготовке к этой сессии.
So, last night we asked ourselves,
Прошлой ночью мы спросили себя,
I think we have to ask ourselves...
Мне кажется, нам нужно спросить себя...
Better yet, before we do that, let's ask ourselves...
Или лучше сначала спросим себя:
If we're victims, we should ask ourselves...
Если мы жертвы, мы должны спросить себя:
And yet we may also ask ourselves,
И все же мы можем также спросить себя,
Well, then, maybe we should ask ourselves,
Ну, тогда, может быть, мы должны спросить себя,
What we should be asking ourselves is why here?
Нам необходимо спросить себя, почему здесь?
In all cases, we must ask ourselves...
Как бы то ни было, мы должны спросить себя:
“Then,” said Dumbledore, quietly but clearly, “we must ask ourselves why somebody within the Ministry ordered a pair of Dementors into that alleyway on the second of August.”
— Тогда, — проговорил Дамблдор тихо, но отчетливо, — мы должны спросить себя, почему кто-то в Министерстве послал второго августа двух дементоров в тот проулок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test