Esempi di traduzione.
If that meant that the United Nations was irrelevant, then it was irrelevant long before the recent war in Iraq.
Если считать, что Организация Объединенных Наций была неактуальной, то она была неактуальной задолго до недавней войны в Ираке.
( ) highly relevant ( ) relevant to a certain extent ( ) irrelevant
( ) высокоактуально ( ) актуально в определенной степени ( ) неактуально
We then seemed to be an irrelevant, distant and ineffective body.
Тогда Трибунал представлялся неактуальным, чуждым и неэффективным органом.
Also a number were terminated because they became irrelevant.
Кроме того, ряд мероприятий был отменен в связи с тем, что они стали неактуальны.
However, sometimes the data provided is irrelevant and hard to comprehend.
Однако в ряде случаев эти данные оказались неактуальными и трудными для понимания.
Along the same lines, all the "irrelevant" marks were put by Governments.
Аналогичным образом все оценки "неактуально" были даны правительственными органами.
The Committee, however, considered the submitted information irrelevant in the context of the decision.
Однако Комитет счел представленную им информацию неактуальной в контексте этого решения.
These entries needed to be assessed as "highly relevant", "relevant" or "irrelevant".
Для оценки этих программных элементов были предложены три варианта: "высокоактуально", "актуально" или "неактуально".
Legend: HR - highly relevant; R - relevant to a certain extent; IR - irrelevant
Сокращения: ВА - высокоактуально; А - актуально в определенной степени; НА неактуально.
The court refused on the ground that the evidence was "irrelevant and immaterial" and because of time constraints.
Отказ был мотивирован "неактуальностью и несущественностью" показаний, а также ограниченностью времени.
(a) The irrelevance of location
а) Несущественность места события
Evidently it was thought completely irrelevant.
Наверное, это обстоятельство было сочтено абсолютно несущественным.
Irrelevance of the origin of the international obligation breached
Несущественность происхождения нарушенного международного обязательства
Irrelevance of the position of the organ in the organization of the State
Несущественность положения органа в рамках организации государства
3.3.1 Irrelevance of distinction among the grounds for non-permissibility
3.3.1 Несущественность различия между основаниями материальной недействительности
(b) Article 6: Irrelevance of the position of the organ in the organization of the State
b) Статья 6: Несущественность положения органа в рамках
We've eliminated 400 pieces of evidence as irrelevant.
Мы отсеяли 400 образцов как несущественные.
Objection. Move to strike as irrelevant, argumentative, assumes facts not yet in evidence, and misstates the law.
Прошу удалить это из протокола как несущественное, спорное, недоказанное предположение, искажающее закон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test