Esempi di traduzione.
Each of the areas represents a considerable data set.
Каждая из областей представляет собой объемный набор данных.
Differing practices in this area represent another source of error when comparing FDI data across countries.
Различия в практике в этой области представляют собой еще один источник ошибок при сопоставлении данных о ПИИ между странами.
In general, the programmes of work in this area represent a continuation of work from the biennium 2012 - 2013;
j) в целом программы работы в данной области представляют собой продолжение работы двухгодичного периода 2012 - 2013 годов;
These three areas represent core activities of the Organization and are the building blocks necessary for the delivery of value-added service.
Эти три области представляют собой ключевые виды деятельности Организации и являются теми структурными элементами, которые необходимы для высококачественного обслуживания.
With this in mind, and having noted the positions of the Governments in Islamabad and New Delhi, it is my impression, with a reasonable level of confidence, that the following areas represent common elements and a basis for initiatives that might be explored by the two States:
Исходя из этого и учитывая позиции правительств Исламабада и Дели, я считаю - с разумной степенью уверенности, - что нижеследующие области представляют собой общие элементы и основу для инициатив, которые могли бы быть изучены двумя государствами.
Here we should underline the complex nature and tenseness of some situations -- situations which in many areas represent a genuine threat to international peace and security and in the face of which the Security Council, voluntarily or otherwise, has been powerless, for reasons known to all.
Здесь необходимо подчеркнуть сложную природу и остроту некоторых ситуаций -- ситуаций, которые во многих областях представляют собой подлинную угрозу международному миру и безопасности и перед лицом которых Совет Безопасности -- по своей или по чужой воле -- беспомощен в силу всем известных причин.
Another delegation, while recognizing that the Commission's work in this area represented a far-reaching effort to address an important need of the international community, remarked that in order for the future tribunal to be effective, its statute must be universal and must provide for international crimes committed in all possible locations or circumstances and that such universality was difficult to achieve, given that relations between States were conducted on a consensual basis: while consent might be forthcoming for establishing the tribunal, endowing such a body with the requisite jurisdiction and obtaining the cooperation of States on the various aspects of due process, the absence of consent could frustrate the noble ideals which inspired the undertaking.
Еще одна делегация, признавая, что деятельность Комиссии в этой области представляет собой усилие по удовлетворению одной из важных потребностей международного сообщества, имеющее далеко идущие последствия, отметила, что для эффективности работы будущего суда, его статут должен быть универсальным и должен охватывать преследование за международные преступления, совершенные в любых возможных местах или при любых возможных обстоятельствах, и что подобной универсальности трудно достичь, учитывая, что отношения между государствами осуществляются на консенсуальной основе: в то время как согласие могло бы быть достигнуто в отношении создания суда, наделения такого органа необходимой юрисдикцией и обеспечения сотрудничества со стороны государств по различным аспектам должного отправления правосудия, отсутствие согласия могло бы опрокинуть благородные идеалы, которые явились вдохновляющей силой всего этого начинания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test