Traduzione per "are leaving" a russo
Esempi di traduzione.
Total leave
отпуска по уходу за ребенком
parental leave
ОТПУСК ПО УХОДУ ЗА РЕБЕНКОМ
Rearing leave
Отпуск по уходу за детьми
They are leaving, Maciste.
- Они уходят, Мацист.
The Germans are leaving.
Немцы уходят отсюда.
Your friends are leaving.
Твои друзья уходят.
Daisy's leaving you.
– Дэзи уходит от вас.
it was too late to leave.
уходить было поздно.
‘Then leave him!’ said Gandalf.
– Уходи – и все тут! – сказал Гэндальф.
I must be leaving soon.
Я скоро должна уходить.
We’ll leave you to get some rest now.”
Теперь мы уходим, а вы отдыхайте.
We're always the first ones to leave.
– Всегда мы должны уходить первыми.
Leave us now and take your fish!
Уходи и возьми свою рыбину!
And now I’m sorry to leave so soon.
Эх, жалко мне от вас уходить.
“And—oh, Mrs. Longbottom, are you leaving already?”
— О, миссис Долгопупс, вы уже уходите?
Not leave the vehicle;
не покидать транспортное средство;
to leave the country
покидать страну 131 46
Freedom to leave Hong Kong
Свобода покидать Гонконг
Serbs are no longer leaving Kosovo.
Сербы больше не покидают Косово.
(b) The right to leave their country;
b) право покидать свою страну;
the right to leave or return to the country
покидать свою страну или возвращаться в нее и иметь
freedom to leave any country
право покидать любую страну
Right to enter and leave the country
Право покидать страну и возвращаться в нее
Freedom of movement and the right to leave
Свобода передвижения и право покидать свою
# My words are leaving me
# Слова покидают меня,
The brothers are leaving
Братья покидают нашу деревню.
Targets are leaving vehicles.
Цели покидают транспортные средства.
We are leaving Beverly Hills.
Мы покидаем Беверли Хиллз.
Looks like people are leaving town.
Похоже, люди покидают город.
DO NOT LEAVE YOUR AUNT AND UNCLE’S HOUSE.
«НЕ ПОКИДАЙ ДОМА ДЯДИ И ТЕТИ».
And we won't be able to leave our frigates?
– А нам нельзя будет покидать наши корабли на хайлайнере?
The flames were near him. His companions were leaving him.
Огонь был уже совсем близко, и товарищи покидали его.
Sam refused to leave his master.
Сэм встряхивал головой и не желал покидать хозяина.
and if you are fleeing from him, then you had best leave this land.
если ты бежишь от него, то скорее покидай здешние края.
I do not doubt that you would find Orthanc commodious, and my departure convenient. But why should I wish to leave?
Еще бы, ведь без меня в Ортханке тебе, конечно, будет куда уютней и просторней. Вот только зачем бы мне его покидать?
Soon we were leaving the Shrieking Shack and roaming the school grounds and the village by night.
Мы покидали Хижину и всю ночь бродили в окрестностях школы или по деревне.
The long game was ended, the Snitch had been caught, it was time to leave the air…
Долгая игра окончилась, снитч пойман, пора покидать поле…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test