Traduzione per "are intent" a russo
Esempi di traduzione.
This is not Cuba's intention.
Но Куба не намерена делать это.
It is my intention to do so.
Так я и намерен поступить.
It is not our intention this morning to repeat it again.
Мы не намерены повторять ее здесь сегодня.
This is not the intention of my country.
Моя страна не намерена заниматься этим.
YBI intention is to bridge this gap.
МБИ намерен ликвидировать ее.
It is not my intention to oversimplify the question of accountability.
Я не намерен упрощать вопрос подотчетности.
It is not our intention to deal with this significant document analytically.
Мы не намерены анализировать этот важный документ.
It is my intention to continue on the path that he blazed.
Я намерен продолжить движение в этом же направлении.
It is my intention to adjourn the meeting before noon.
Я был намерен закрыть заседание до полудня.
We have no intention to keep them permanently.
Мы не намерены сохранять его на постоянной основе.
You are intent on avenging a fiction!
Вы намерены мстить за вымысел!
And the President's people are intent on hunting everyone down.
И люди президента намерены охотиться за каждым.
Yes, if you are intent on forcing us to remain in this intolerable situation.
Таковы же были твои условия? Да. Если ты намерена заставлять нас оставаться в этой нетерпимой ситуации.
And I had the high intention of reading many other books besides.
Но я не намерен был ограничить себя чтением только этих книг.
Elizabeth saw directly that her father had not the smallest intention of yielding;
Ей было ясно, что отец вовсе не намерен потакать матери в этом деле.
Or perhaps your intention is to excuse Burdovsky, by roving that he took up the matter in ignorance?
Или уж не намерены ли предпринять извинение и оправдание Бурдовского тем, что он ввязался в дело по неведению?
Of course, after this, Aglaya went with the rest. In fact, she had never had the slightest intention of doing otherwise.
После этих слов Аглая, разумеется, тотчас же отправилась вслед за всеми, что, впрочем, намерена была и без этого сделать.
She added that "she had no intentions as yet of replacing anybody's mistress." These words painfully impressed the whole party; but especially her parents.
и, между прочим, у ней вырвались слова, что «она еще не намерена замещать собой ничьих любовниц». Эти слова поразили всех, но преимущественно родителей.
And so, devil take you all, because there's some mystery here, some secret, and I have no intention of breaking my head over your secrets.
Итак, черт с вами со всеми, потому что тут какая-то тайна, какой-то секрет; а я над вашими секретами ломать головы не намерен.
It is Mr. Wickham’s intention to go into the regulars; and among his former friends, there are still some who are able and willing to assist him in the army.
Мистер Уикхем намерен вступить в регулярную армию. И среди его прежних друзей нашелся человек, который хочет и располагает возможностью ему в этом помочь.
(Someone guffawed loudly.) “And I have no intention of participating in your ceaseless strife with Amalia Ivanovna...I have come for my own purposes...and wish to speak at once with your stepdaughter, Sofya...Ivanovna...I believe? Allow me to pass, ma'am.” And edging past Katerina Ivanovna, Pyotr Petrovich made his way to the opposite corner, where Sonya was. Katerina Ivanovna simply stood there as if thunderstruck. She could not understand how Pyotr Petrovich could disavow her dear papa's bread and salt.
(кто-то громко захохотал), а в ваших беспрерывных распрях с Амалией Ивановной я участвовать не намерен-с… Я по своей надобности… и желаю объясниться, немедленно, с падчерицей вашей, Софьей… Ивановной… Кажется, так-с? Позвольте пройти-с… И Петр Петрович, обойдя бочком Катерину Ивановну, направился в противоположный угол, где находилась Соня. Катерина Ивановна как стояла на месте, так и осталась, точно громом пораженная. Она понять не могла, как мог Петр Петрович отречься от хлеба-соли ее папеньки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test