Traduzione per "are impaired" a russo
Esempi di traduzione.
Such organization shall also be deemed to have rights capable of being impaired,
Такая организация считается также обладающей правами, которые могут быть нарушены,
Such an organization shall also be deemed to have rights capable of being impaired;
Также считается, что такая организация обладает правами, которые могут быть нарушены;
(a) The functional effectiveness of the Security Council should not be impaired by too large a membership;
а) функциональная эффективность Совета Безопасности не должна быть нарушена в результате слишком большого членского состава;
Construction of subways may destroy geological formation or impair recharge or discharge process.
Строительство туннелей может привести к разрушению геологической породы или нарушить процесс подпитки или разгрузки.
It shall not produce any vibrations perceptible to the vehicle and likely to impair the vehicle's normal operations.
Он не должен создавать заметной вибрации транспортного средства, которая могла бы нарушить его нормальное функционирование.
Thus, while no sanctions can be breached, their imposition does not impair the lawful running of the company.
Таким образом, хотя никакие санкции не могут быть нарушены, их введение не препятствует законной деятельности компании.
"a de facto annexation wall" that seriously impairs the contiguity and, thus, the viability, of a future Palestinian State.
, что нарушит принцип территориальной непрерывности и, cоответственно, негативно отразится на жизнеспособности будущего палестинского государства.
AUD_101 The motion sensor shall, for events impairing its security, generate audit records of the events.
AUD_101 Датчик движения должен генерировать контрольные записи о событиях, способных нарушить его защиту.
The carrying amount of the receivable is impaired to reduce it to its estimated recoverable amount.
Балансовая стоимость дебиторской задолженности обесценивается, чтобы свести ее к предполагаемой сумме возмещения.
Under the IC approach, if the company loses one of these components, then its entire IC is impaired, and consequently so is the company itself.
Согласно концепции ИК, если фирма теряет один из этих компонентов, то обесценивается весь ее ИК и, следовательно, сама фирма.
Assets are impaired and impairment losses are incurred if there is objective evidence of impairment, resulting from one or more loss events that occurred after initial recognition which indicates that it is probable that UNDP may be unable to realize all amounts due.
Активы обесцениваются, и убытки от обесценения признаются при наличии объективных свидетельств обесценения, вызванного убытком или убытками, возникшими после первоначального признания задолженности, указывающих на то, что ПРООН, вероятно, не сможет получить все причитающиеся ей суммы.
Significant financial difficulties of the broker, probability that the broker will enter bankruptcy or financial reorganization, and default in payments are considered indicators that the receivable from investments traded is impaired.
Признаками того, что дебиторская задолженность по операциям купли-продажи инвестиционных инструментов обесценивается, считаются существенные финансовые трудности, испытываемые брокером, вероятность того, что брокер объявит о банкротстве или проведет финансовую реорганизацию, и неплатежи со стороны брокера.
If an item of property, plant or equipment becomes impaired, in that it is unlikely to generate cash flows to absorb the carrying amount of the item over its useful life, its carrying value should be reduced to the cash flows to be recovered from the asset.
42. Если основные средства обесцениваются, т.е. они вряд ли генерируют денежные средства для покрытия амортизации на протяжении срока их полезной службы, то их балансовая стоимость должна сокращаться до суммы, которая будет получена от этого элемента активов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test