Traduzione per "and painted" a russo
Esempi di traduzione.
So what can be done to address the picture I have painted?
Что можно сделать с картиной, которую я нарисовал?
Regrettably, the picture I have painted here does not mirror reality.
К сожалению, картина, которую я здесь нарисовал, не соответствует реальности.
He trusted that the picture painted by the representative of Germany was not accurate.
63. Оратор полагает, что картина, нарисованная представителем Германии, неточна.
An inverted Satanic cross was painted on the memorial plaque in indelible black spray.
Несмываемым черным спреем на мемориальной табличке был нарисован перевернутый <<сатанинский>> крест.
She had described a situation totally unlike the picture painted by the Special Rapporteur.
Ее представление о ситуации коренным образом отличается от картины, нарисованной Специальным докладчиком.
A poster exhibit and contest for the International Year generated many paintings by indigenous children.
Для выставки и конкурса плакатов, посвященных Международному году, местные дети нарисовали много рисунков.
Those reports painted a bleak picture of the status of human rights in the world today.
В этих докладах нарисована мрачная картина состояния прав человека в сегодняшнем мире.
We are not presenting the suffering of the Palestinian people under occupation for the sake of painting a picture.
Мы рассказываем о страданиях палестинского народа в условиях оккупации не для того, чтобы просто нарисовать определенную картину.
Despite the dark picture I have just painted, the people of Burundi has not succumbed to despair.
Несмотря на нарисованную мною мрачную картину, народ Бурунди не впал в отчаяние.
I am nevertheless confident that the picture painted in this report is a fair representation of a complex reality.
Тем не менее я уверен, что картина, нарисованная в настоящем докладе, справедливо отражает комплексную реальность.
So, she goes and paints this over the top.
Так, она взяла и нарисовала это поверху.
And painted some sensitive Fae information in public.
И нарисовал кое-какую деликатную Фейскую информацию на публику.
And painted a very sympathetic portrait of yourself, I'm sure.
И нарисовала очень симпатичный портрет себя, я уверен.
Indeed he was, and painted most of the leading Royalists.
Да, он был, и нарисовал большинство ведущих сторонников Короля.
You have to try to get that vision back and paint her.
Ты должна попытаться вспомнить видение и нарисовать его.
So that your friend Aburar could come and paint a present?
Чтобы твой друг Абурар мог придти и нарисовать нам подарок?
I think grandpa must go to school and paint in another little angel.
Мой дед должен сходить в ту школу и нарисовать еще одного ангела.
You put a pot plant on his body and painted "5½" on the wall.
Ты поставил на него горшок и нарисовал пять с половиной на стене
Buy yourself a sorrel horse... and paint some white spots on him as far as I'm concerned. Jesus Christ.
Лучше б купил гнедого и нарисовал бы на нём пару белых пятен...
There was a clock on the middle of the mantelpiece, with a picture of a town painted on the bottom half of the glass front, and a round place in the middle of it for the sun, and you could see the pendulum swinging behind it.
Посредине каминной доски стояли часы под стеклом, и на нижней половине стекла был нарисован город с кружком вместо солнца, и видно было, как за стеклом ходит маятник.
The characters in relief shall be painted in matt black.
Рельефные буквы должны быть окрашены черной матовой краской.
Replace by: "The outer walls of the cupboard shall be painted red and bear the white inscription `FIRE HAZARD'"
Заменить текст на: "Наружные стены шкафа должны быть окрашены в красный цвет и иметь надпись белого цвета "ОГНЕОПАСНО".
Topmarks: square board (diagonals horizontal and vertical), upper half painted green and lower half white 3. Use of marks
Топовый знак: квадратный щит (с горизонтальными и вертикальными диагоналями), верхняя половина которого окрашена в зеленый, а нижняя - в белый цвет,
The launchers had been painted blue and white, presumably to camouflage their real purpose and to minimize the risk of discovery during onward transport to Mombassa.
Пусковые установки были окрашены в синий и белый цвет, предположительно для того, чтобы закамуфлировать их реальное назначение и уменьшить вероятность обнаружения во время перевозки в Момбасу.
Maintenance has been undertaken in the checkpoint area, and the notice stating which items may not be taken inside has been painted and its lettering renewed.
Проведен текущий ремонт зоны досмотра, заново окрашена доска объявлений, где вывешены списки предметов, которые запрещено проносить внутрь.
The metal casing included 7.62 mm tracer ammunition for AK-47 rifles, which were painted with a green tip, in contrast to FARDC ammunition (see image 6).
В металлическом ящике находились трассирующие пули калибра 7,62 мм к автоматам АК-47, причем головная часть пуль была окрашена в зеленый цвет, что не характерно для боеприпасов ВСДРК (см. фотоснимок 6).
(a) Major equipment will be counted/inspected in order to ensure categories and groups and the number delivered corresponds with the MOU and that they are in operationally serviceable condition, including painting in United Nations colours, upon arriving in theatre for use in its primary role;
a) инвентаризацию/проверку основного имущества для обеспечения соответствия категорий, групп и количества доставленного имущества условиям МОВ и того, чтобы по прибытии в район миссии имущество находилось в рабочем состоянии, в том числе было окрашено в цвета Организации Объединенных Наций и было пригодно к использованию по его основному назначению;
It is important to note that successive Groups of Experts have never sighted purpose-built military trucks in northern Côte d’Ivoire and that, until 2011, Forces nouvelles units have always deployed civilian vehicles, such as pick-ups, usually in a poor state of repair and painted a variety of non-military colours.
Важно отметить, что сменявшие друг друга группы экспертов никогда не видели в северной части Котд'Ивуара военных грузовиков, специально предназначенных для этих целей, и что до 2011 года подразделения <<Новых сил>> всегда использовали гражданские автомобили, в частности пикапы, которые обычно находились в плачевном состоянии и были окрашены в различные цвета, в которые не окрашивают военные автомобили.
Here was the second-floor apartment where Nikolashka and Mitka had been working then: “Closed and the door has been painted;
Вот и квартира второго этажа, где работали Николашка и Митька: «Заперта; и дверь окрашена заново;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test