Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
- Is he always so... amorous?
Он всегда такой... влюбчивый?
His mother was very amorous and her four children... were from four different men.
Его мать была очень влюбчивой и всех четырёх детей родила от разных мужчин.
A quantitative and qualitative study on violence in amorous relationships among young people received Euro 80,000 from the French Community.
Франкоязычное сообщество выделило на количественное и качественное исследование насилия в любовных отношениях между молодыми людьми 80 тыс. евро.
The cause may be a snub to the family resulting from a refusal of marriage by the intended's parents, a decision to divorce, or an amorous escapade.
Причиной для принятия такого рода мер может быть отказ члена семьи подчиниться воле родителей, навязывающих брак, принятие решения о разводе или любовное увлечение.
The result is the "phallic woman", with all the traits that this implies: solidification of their masculine characters, difficulties in amorous relations, loss of creativity, corporal symptoms, undue competitiveness, etc.
В результате появляется <<фаллическая женщина>> со всеми присущими ей признаками: закрепление мужских черт характера, трудности в сфере любовных отношений, утрата творческих способностей, внешние проявления, чрезмерное стремление к конкуренции и т. п.
3. A teacher who engages in an amorous or sexual relationship with a learner has breached the code of conduct for teachers and must be charged with misconduct and suspended pending the outcome of disciplinary proceedings.
3. Преподаватель, вступивший в любовные или сексуальные отношения с учащимся, нарушает кодекс поведения для учителей, ему должно быть предъявлено обвинение в неправомерном поведении, и он должен быть отстранен от исполнения своих обязанностей вплоть до окончания дисциплинарного разбирательства.
Hysteria led Freud to study femininity in terms of the girl child's passage through infantile amorous identifications and sexual choices -- known as the Oedipus complex -- which then the mark their lives and determine a mode of satisfaction -- referred to as "pulsion" that is very different to that of men.
Истерия стала для Фрейда толчком к изучению женского начала на уровне переживания девочкой в детстве любовных и сексуальных влечений и предпочтений -- так называемого Эдипова комплекса, -- которые в дальнейшем играют значимую роль в ее жизни и определяют характер удовлетворения -- так называемого <<поведенческого влечения>>, весьма отличающегося от того, которое испытывают мужчины.
In early 2014, the President of Nigeria signed the Same Sex Marriage (Prohibition) Act, which bans gay marriage and also makes it an offence to register, operate, participate in or support gay clubs, societies, organizations, processions or meetings, or to make a public display of a same-sex amorous relationship, directly or indirectly.
В начале 2014 года Президент Нигерии подписал Закон об однополых браках (запрещение), в котором устанавливается запрет на гомосексуальные браки, а также признается преступлением регистрация, организация работы клубов, обществ, организаций, шествий или собраний гомосексуалистов, участие в них и их поддержка либо публичная демонстрация однополых любовных отношений прямым или косвенным образом.
In a statement, made on 15 September 1993 in Rio de Janeiro, he confirms that Carolina da Silva was being kept under surveillance by the secret police, officially for being suspected of furnishing politicalmilitary information to the South African Government, through her contacts with whites, but according to the statement, in reality because she had rejected the amorous proposals of the Chief of the Security Services of the Cabinet of the President and National Director of the Secret Service, Mr. Jose Maria.
В своем заявлении, сделанном 15 сентября 1993 года в Рио-де-Жанейро, он подтверждает, что Каролина да Сильва находилась под наблюдением секретной полиции; официальным мотивом этого наблюдения было подозрение в передаче информации, имеющей политическую и военную важность, южноафриканскому правительству в процессе ее контактов с белыми, хотя, согласно сообщению, на самом деле это наблюдение осуществлялось из-за того, что она отвергла предложения вступить в любовную связь с начальником службы безопасности кабинета президента и государственным директором секретной службы г-ном Жозе Мариа.
looking for an amorous adventure
В поисках любовной интрижки.
Besides her amorous escapades! No...
Да, помимо своих любовных похождений.
Plus tinnitus and amorous grief.
Да ещё звон в ушах и любовные огорчения.
I've never been lucky with amorous flings.
Мне никогда не везло на любовные интрижки.
They'll regret spurning our amorous advances now.
Они пожалеют об отвержении наших любовных авансов.
I have my amorous moments, I suppose.
У меня есть любовные моменты, я полагаю.
Teaching her to say amorous words in Tatar.
Учил любовные слова по-татарски говорить.
Mimi's amorous adventures, transferred to the soccer field.
Любовные похождения Мими трансформировались в футбольный поединок
You were involved in some sort of amorous-
Ну, вы были вовлечены в некий вид любовных-
- No, I was talking more about the- your amorous adventures.
Нет, я имела в виду твои... любовные приключения.
She left them on account of his amorous pursuits, having been turned out by his wife, Marfa Petrovna.
Через его любовные преследования она от них вышла, выгнанная его женой, Марфой Петровной.
They're not being very amorous.
Они не похожи на влюбленных.
I was hoping for a slightly more amorous reaction.
Я надеялся на более влюбленную реакцию.
I remember my first terror hearing the howl of weird, amorous cats...
Я помню свой первый ужас, когда услышал страшные стоны влюбленных котов...
One of Mr. Stark's more... amorous admirers has refused to vacate his penthouse.
Один из самых влюбленных фанатов мистера Старка отказался занимать его пентхаус.
Ever since you got off that boat you've been chasing me like an amorous goat.
С тех пор, как ты упал с того корабля, ты преследовал меня, как влюбленный козел.
Menas, I did not think this amorous surfeiter would have donn'd his helm For such a petty war:
Менас, я не думал, что для такой незначащей войны наденет шлем влюбленный этот бражник.
usually I'd be left with an amorous couple... Iove's Ioiterers... whom I had to lead safely to port... with my magic keyboard.
Обычно я оставался один на один с влюбленной парочкой... которая осталась бы и до утра... и которую мне осторожно нужно было выпроводить... магией моей музыки.
And in her bosom I'll unclasp my heart, and take her hearing prisoner with the force and strong encounter of my amorous tale.
Скажу прекрасной Геро, что я Клавдио, от сердца к сердцу все открою ей, и слух ее я силой в плен возьму и пылким приступом влюбленной речи.
aggettivo
Manny wouldn't say "amorous."
Менни ни за что бы не сказал "амурной".
We'll call up mermaids as well For amorous affairs.
Привлечем еще русалок Для амурных дел.
So sorry to interrupt... Such a suspiciously amorous evening.
Извините за вторжение... в такой подозрительно амурный вечер.
Suddenly I'm no longer in the amorous mood.
Удивительно, но я не в настроении для амурных дел.
But nothing deters the King from his amorous pursuits.
Но ничто не удерживает короля от его амурных похождений.
I trust if you two are planning on engaging in amorous activities,
Я думаю, что если вы планируете какие-то амурные действия,
I think your amorous little weekend in Miami just went bye-bye.
Я думаю, что со своими короткими амурными выходными вы можете попрощаться.
I mean, assuming that there is a amorous side to the engagement, do we got the whole staff listening in on our business?
В смысле, с учетом того, что мы говорим об амурных делах, нас не будет подслушивать вся ваша команда?
But it certainly isn't as complicated as it once was for us when our amorous yearning led us to the nearest brothel.
Но это, бесспорно, уже не так сложно, как это когда-то было для нас, когда наша амурная страсть влекла нас в ближайший бордель.
But I had that fetching study partner coming over, and I realized I could use Joe's by-the-numbers cuteness to my amorous advantage.
Но ко мне должна прийти очаровательная партнёрша по учёбе, и я понял, что мог бы использовать бесконечную милоту Джо для своих амурных дел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test