Esempi di traduzione.
with specific needs
с особыми потрСбностями
Specific conditions:
ΠžΡΠΎΠ±Ρ‹Π΅ условия:
Specific consequences
ΠžΡΠΎΠ±Ρ‹Π΅ послСдствия
Specific responsibilities
ΠžΡΠΎΠ±Ρ‹Π΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ
A specific gene, codons?
ΠžΡΠΎΠ±Ρ‹ΠΉ Π³Π΅Π½, ΠΊΠΎΠ΄ΠΎΠ½.
It's a specific gene.
Π­Ρ‚ΠΎ особый Π³Π΅Π½.
It has a specific signature.
ΠžΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ особыми свойствами.
There's a specific frown?
Для этого Π΅ΡΡ‚ΡŒ особый взгляд?
A specific event, maybe.
ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Ρ‚ΠΎ особоС событиС.
There was a specific gun...
Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π» особый Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ²Π΅Ρ€
Magnus has a specific goal.
Π£ ΠœΠ°Π³Π½ΡƒΡΠ° особая Ρ†Π΅Π»ΡŒ.
They're assigned a specific target.
Им ΠΏΠΎΡ€ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ особоС Ρ†Π΅Π»ΡŒ.
A henge is a specific thing.
β€” Π₯Π΅Π½Π΄ΠΆ β€” это Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ особоС.
It was at a specific time.
Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ особоС врСмя.
This implies that our approach to the challenge of renewing the United Nations must not be limited to a specific function, to a specific organ or even to a specific organization.
Он ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ наш ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ Π½Π° Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ обновлСния ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉΡ‚ΠΎ спСцифичСской Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ, спСцифичСским ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ спСцифичСской ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ.
Specific "software"...
БпСцифичСскоС <<ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ΅ обСспСчСниС>>...
Transport-specific taxes
БпСцифичСскиС транспортныС Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈ
Persons with specific difficulties
Π›ΠΈΡ†Π° со спСцифичСскими нСдостатками
Corporate-specific reasons.
БпСцифичСскиС сообраТСния ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ.
specific transboundary programs;
спСцифичСскиС трансграничныС ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹
The specific challenges include:
БпСцифичСскиС Π²Ρ‹Π·ΠΎΠ²Ρ‹ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚:
Such a specific culture.
Вакая спСцифичСская ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°.
- That's quite a specific amount.
- Π”ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ спСцифичСская сумма.
There's... there's even a specific gene,
БущСствуСт Π΄Π°ΠΆΠ΅ спСцифичСский Π³Π΅Π½
A specific one, a white tulip.
О спСцифичСском - Π±Π΅Π»ΠΎΠΌ Ρ‚ΡŽΠ»ΡŒΠΏΠ°Π½Π΅.
You really live by a specific code.
- Π£ тСбя ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π° спСцифичСскиС ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Ρ‹.
Well, this is a specific and unusual hack.
Какой-Ρ‚ΠΎ спСцифичСский ΠΈ странный Π²Π·Π»ΠΎΠΌ.
My catalog of substances says... this stain is a specific vegetable compound.
По ΠΊΠ°Ρ‚Π°Π»ΠΎΠ³Ρƒ эта субстанция ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ спСцифичСский травяной состав.
Each battalion has a specific code name and mission. Battalion Five, raise your hands.
ΠšΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Π±Π°Ρ‚Π°Π»ΡŒΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ спСцифичСскоС ΠΊΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅.
Someone with such a specific M.O. has probably done this before.
ВСроятно, Ρƒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΡƒΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π» Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ спСцифичСский ΠΏΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΊ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅.
Jessica hesitated. "The thing must take its course ." That was a specific catchphrase from the Missionaria Protectiva's stock of incantationsβ€”The coming of the Reverend Mother to free you .
ДТСссика колСбалась. Π”Π΅Π»ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ своим ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ? Но это ΠΆΠ΅ спСцифичСскоС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Ρ€ΠΈΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ» ΠœΠΈΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Ρ€ΠΈΠΈ ΠŸΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°, ΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ½ΠΎ Β«ΠŸΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ ΠŸΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ ΠœΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ, которая освободит вас».
(ii) Specificity: There was need to relate to the specificity of information as required under Article 4 and Part I of the Technical Annex.
ii) ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ„ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ: имСлась Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΡΠΎΠΎΡ‚Π½Π΅ΡΡ‚ΠΈΡΡŒ со ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ„ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ трСбуСтся ΠΏΠΎ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ 4 ΠΈ части I ВСхничСского прилоТСния.
Also, the specificity of the results may not be guaranteed.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ„ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π°.
A. The new approach to island-specific
A. Новый ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ ΠΊ характСристикам, спСцифичным
Those actions that are specific to the Rotterdam Convention;
ii) ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹, спСцифичныС для РоттСрдамской ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ;
This provision does not preclude a specific smell and/or specific taste caused by smoking as in the commercial types such as Chipotle.
НастоящСС ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ наличия спСцифичного Π·Π°ΠΏΠ°Ρ…Π° ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ спСцифичного вкуса, ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ копчСния, ΠΊΠ°ΠΊ это ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ мСсто Π² случаС коммСрчСского Π²ΠΈΠ΄Π° "Π§ΠΈΠΏΠΎΡ‚Π»Π΅".
Derailment is not a problem specific to tunnels.
Π‘Ρ…ΠΎΠ΄ с Ρ€Π΅Π»ΡŒΡΠΎΠ² Π½Π΅ являСтся ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠΎΠΉ, спСцифичной для Ρ‚ΡƒΠ½Π½Π΅Π»Π΅ΠΉ.
A. The new approach to island-specific characteristics
A. Новый ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ ΠΊ характСристикам, спСцифичным для островов
Model provisions on the principles of normalcy and specificity
Π’ΠΈΠΏΠΎΠ²Ρ‹Π΅ полоТСния, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ² Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ спСцифичности
We needed a specific one.
Нам Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ спСцифичноС.
I guess we're gonna have to move on to a specific example...
-Полагаю, Π½Π°ΠΌ Ρ‚ΡƒΡ‚ Π½ΡƒΠΆΠ΅Π½ спСцифичный ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€
The presence of a specific traumatic episode which blocks a man's ability to ejaculate introvaginally.
ΠŸΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ спСцифичного Ρ‚Ρ€Π°Π²ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ эпизода, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π΅ ΡΡΠΊΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎ Π²Π»Π°Π³Π°Π»ΠΈΡ‰Π΅.
But how many of them are capable of inventing an entirely new molecule which attacks a specific gene?
Но сколько ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… способны изобрСсти ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ вСщСство, Π°Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ спСцифичный Π³Π΅Π½?
He has good reason to believe there is a specific and imminent threat to his life.
Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π»Π° вСская ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° Π²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ сущСствуСт спСцифичная ΠΈ нСминуСмая ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ
Casting about their criminal histories for clues of the killer's identity seems a very, very broad approach for such a specific crime.
ΠšΠΎΠΏΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² историях ΠΈΡ… прСступлСний, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Ρ‹, это слишком ΠΌΠ°ΡΡˆΡ‚Π°Π±Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ для Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ спСцифичного прСступлСния.
Moreover, security is usually conceived as a specific right, over specific assets, to secure a specific obligation, owed by a specific debtor to a specific creditor.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, обСспСчСниС ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ считаСтся ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌ Π² ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°Ρ…, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ.
We are not here to make choices about specific experts, specific persons or specific institutes.
ΠœΡ‹ здСсь находимся Π½Π΅ для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… экспСртов, ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Π»ΠΈΡ† ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ институты.
Specific objectives include the inauguration as soon as possible of specific programmes with specific targets.
ΠšΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ Ρ†Π΅Π»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΡΠΊΠΎΡ€Π΅ΠΉΡˆΠ΅Π΅ осущСствлСниС ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌ, содСрТащих ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ΠΈ.
Specific issues/specific events related:
Π’ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… вопросов/ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… мСроприятий:
The purpose is to understand the specific impacts on specific people, given a specific context of operations.
Π•Π³ΠΎ Ρ†Π΅Π»ΡŒ βˆ’ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ воздСйствия Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Π»ΠΈΡ† с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… условий Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ.
Be pollutant-specific [or waste-specific, as appropriate];
с) относится ΠΊ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ загрязнитСлям [ΠΈΠ»ΠΈ, Π² зависимости ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π², ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚Ρ…ΠΎΠ΄Π°ΠΌ];
Is pollutant-specific or waste-specific, as appropriate;
с) Π² ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… случаях вСдСтся Π² Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΠ²ΠΊΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ загрязнитСлям ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚Ρ…ΠΎΠ΄Π°ΠΌ;
For a specific person.
Для ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
Um... not a specific day.
ΠšΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ дСнь - Π½Π΅Ρ‚.
I love a specific man.
Π― люблю ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
Is for a specific market.
Π­Ρ‚ΠΎ для ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ°.
Just forget about a specific person.
Π—Π°Π±ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΌ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ΅.
You got a specific question?
Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅ΡˆΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ΅?
Is there a specific problem?
Π•ΡΡ‚ΡŒ какая-Ρ‚ΠΎ конкрСтная ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°?
All right. Ask it a specific question.
Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ.Π—Π°Π΄Π°ΠΉ Π΅ΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ вопрос.
Well, let's--Iet's use a specific.
Ну, скаТСм--рассмотрим ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€.
He has been charged with a specific offence and he has presented his defence.
Π•ΠΌΡƒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŠΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π» Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ‹ Π² свою Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρƒ.
One man stood up and said, β€œA brick as an individual, specific brick.
Один ΠΈΠ· студСнтов студСнт встал ΠΈ заявил: β€”Β ΠšΠΈΡ€ΠΏΠΈΡ‡ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΈΡ€ΠΏΠΈΡ‡.
As if it wasn’t specifically stated in paragraph twelve of the Guidelines for the Treatment of Non-Wizard Part Humans—”
Как Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΎΠΌ Π΄Π²Π΅Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚Ρ‹ΠΌ Π”ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Ρ‹ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ с нСмагичСской Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ общСства ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎ Π½Π΅ установлСно, что…
I have the specific, physical example of what he’s trying to analyze, and I know from instinct and experience the properties of the thing.
Π£ мСня Π±Ρ‹Π» ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ физичСский ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ явлСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠ½ пытался ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π° ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ ΠΈ интуиция ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π»ΠΈ ΠΌΠ½Π΅ Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² особСнностях этого ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°.
I knew that if there was to be any hope of my making a real contribution, it would be only on some specific technical matter, and surely not on how to organize research in the army.
А я ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ссли Ρƒ мСня ΠΈ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ какая-Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Π° внСсти ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄, Ρ‚ΠΎ связана ΠΎΠ½Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ с ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ тСхничСскими вопросами, Π½ΠΎ ΡƒΠΆ, разумССтся, Π½Π΅ с ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… исслСдований Π² Π°Ρ€ΠΌΠΈΠΈ.
of course.” β€œGood. Give me one example.” That was for me: I can’t understand anything in general unless I’m carrying along in my mind a specific example and watching it go.
β€”Β Π”Π°, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ? β€”Β Π—Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ. ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ. Π’Π°ΠΊ ΡƒΠΆ я устроСн: ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ½Π΅ ΠΈΠ·Π»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Ρƒ Π² ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ… понятиях, я Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ Π² Π½Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Ссли Π½Π΅ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΡƒ Π² ΡƒΠΌΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΈ мыслСнно Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΡΡŽ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ Ρ‚ΠΎ, ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΌΠ½Π΅ Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚.
I’m talking about a specific, extra type of integrity that is not lying, but bending over backwards to show how you’re maybe wrong, that you ought to have when acting as a scientist.
Π― Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡŽ ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΌ, ΡΠ²Π΅Ρ€Ρ…ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΈΠΏΠ΅ чСстности, ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌ Π½Π΅ просто отсутствиС Π²Ρ€Π°Π½ΡŒΡ, Π½ΠΎ всСмСрныС усилия ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ людям, Π² Ρ‡Π΅ΠΌ Π²Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²Ρ‹ΠΌΠΈ β€” ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ эти усилия ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ.
Right after that they decided, in the meeting, that they could do better discussing the organization of scientific research (such as, should scientific development be under the Corps of Engineers or the Quartermaster Division?) than specific technical matters.
На ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΌΡΡ вслСд Π·Π° Ρ‚Π΅ΠΌ совСщании Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡƒΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Π½Π΅ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ тСхничСскиС вопросы, Π½ΠΎ саму ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡŽ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… исслСдований (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, слСдуСт Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… Π˜Π½ΠΆΠ΅Π½Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… войск ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠšΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€ΠΌΠ΅ΠΉΡΡ‚Π΅Ρ€ΡΠΊΡƒΡŽ слуТбу).
I did all kinds of other things, like moving my hands toward each other from a distance to see if my fingers would touch each other, and although I had a feeling of complete disorientation, a feeling of an inability to do practically anything, I never found a specific thing that I couldn’t do.
ΠŸΡ€ΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ‹Π²Π°Π» я ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π²Π΅Ρ‰ΠΈ β€” скаТСм, раскидывал Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Π² стороны, Π° послС сводил ΠΈΡ…, провСряя, смогут Π»ΠΈ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Ρ‹ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π°ΠΌΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ, ΠΈ хотя мСня Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ΄Π°Π»ΠΎ чувство ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ Π΄Π΅Π·ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ, нСспособности ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹ Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ, ΠΎΡ‚Ρ‹ΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ дСйствиС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ окаТСтся для мСня нСосущСствимым, ΠΌΠ½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test