Traduzione per "specific one" a russo
Esempi di traduzione.
Continuous and specific one-time research studies
Непрерывные и конкретные единоразовые научные исследования
More specifically, one task is the Integration of gender equality principle in employment policies.
В более конкретном плане, одна из задач состоит в интеграции принципа гендерного равенства в политику в области занятости.
• One of the further initiatives suggested would be a specific one on Africa and the least developed countries;
● Одна из предложенных дополнительных инициатив конкретно касается Африки и наименее развитых стран;
Late funding can effectively transform an electoral cycle project into an election-specific one.
Запоздалое финансирование может весьма действенно превратить проект избирательного цикла в проект проведения конкретных выборов.
Specifically, one delegation asked for details on the accountability of managers and the sharing of resources in the integrated centres.
Одна из делегаций просила представить конкретную информацию о подотчетности руководителей и совместном использовании ресурсов в объединенных центрах.
More specifically, one cannot ignore the risk that weapons of mass destruction may be used by terrorist organizations.
Говоря конкретно, нельзя не учитывать опасность того, что оружием массового уничтожения могут воспользоваться террористические группы.
Yes, but an oddly specific one.
Да, но довольно в конкретное место.
Specifically one that can manipulate fear.
Конкретно одного, который можете манипулировать страхом.
They used their own genetic code, likely a specific one.
Они использовали свой генетический код, вероятно, чей-то конкретный.
You should be looking for a doctor, specifically one with surgical skills.
Вам следует искать доктора, а конкретно – с хирургическими навыками.
Lots of cops shoot here. ls there a specific one that you're interested in?
Э, многие копы сюда ходят. Вы кем-то конкретно интересуетесь?
I mean a specific one, I didn't just wake up this morning with a craving.
Мне нужна конкретная блондинка, я не проснулся утром с таким наваждением.
Well, a-all you really need to know is that this transmitter here needs them in order to operate, and I'm looking for a very specific one.
Всё, что тебе действительно нужно знать, они нужны, чтобы этот передатчик заработал, и я ищу вполне конкретную лампу.
Human trafficking was certainly one form of violence, but a very specific one that called for targeted measures.
Торговля людьми, безусловно, является одной из форм насилия, но речь идет о весьма специфичном явлении, которое требует принятия адресных мер.
We needed a specific one.
Нам нужно что-то специфичное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test