Traduzione per "a fit" a russo
Esempi di traduzione.
There is no waiting list for the fitting of prostheses or orthoses.
Нет никакого листа ожидания для подгонки протезов или ортопедических аппаратов.
None of the centres fitting prostheses have workshops for the production of orthopaedic devices.
Ни один из центров по подгонке протезов не имеет мастерских для производства ортопедических аппаратов.
During the first fitting of the assistive device they are introduced to methods of maintenance.
В ходе первой подгонки вспомогательного приспособления производится их ознакомление с методами обслуживания.
Create a directory of institutions involved in the production and fitting of prostheses and orthoses by the end of 2006.
Создать к концу 2006 года справочник учреждений, связанных с производством и подгонкой протезов и ортопедических аппаратов.
Landmine survivors have access to repair, replacement and fitting through the orthopaedic centres.
Выжившие жертвы наземных мин имеют доступ к ремонту, замене и подгонке по линии ортопедических центров.
The first step would be to establish centres and/or organize camps for the fitting and distribution of assistive prosthetics and devices like:
Первым шагом было бы создание центров и/или организация баз для подгонки и распределения протезов и таких средств, как:
For example, it may be that multiple test frames would be required to ensure an appropriate "fit" between the door and the test frame.
Например, может потребоваться несколько испытательных рам для обеспечения надлежащей "подгонки" двери к испытательной раме.
Mine survivors have access at all times to acute rehabilitative care both pre- and post-fitting of prostheses.
Выжившие минные жертвы во всякое время имеют доступ к экстренному реабилитационному попечению как до, так и после подгонки протезов.
Such an approach may address the fit between the latch and striker, as well as the physical characteristics of the door and the doorframe.
При помощи такого подхода можно проверить степень "подгонки" защелки и личинки, а также физические характеристики двери и дверной рамы.
Furthermore, during its visit the delegation saw one detainee having a fit.
Кроме того, во время поездки делегация наблюдала припадок у одного задержанного.
When interrogated, Şahide Goekce said that she had suffered an epileptic fit and bouts of depression and denied that Mustafa Goekce had threatened to kill her.
На допросе Шахида Гёкче заявила, что у нее случился эпилептический припадок и приступ депрессии, и отрицала, что Мустафа Гёкче угрожал убить ее.
Therefore, if his medical condition is confirmed, and it turns out that, as he has always maintained, the cause of the accident was an epileptic fit, his case should be reconsidered.
Таким образом, при наличии подтверждающей медицинской справки и если действительно будет установлено - как и утверждалось потерпевшим, - что причиной аварии был эпилептический припадок, его дело должно быть пересмотрено.
The Government adds that in 1998 the two abovementioned individuals claimed that the person driving the vehicle at the time of the accident, Mr. Joseph Houeiss, had suffered a shock that induced a nervous fit.
Правительство добавляет, что в 1998 году оба вышеупомянутых лица заявили, что сидевший за рулем в момент аварии г-н Йозеф Уэйс испытал шок, спровоцировавший эпилептический припадок.
14. In its reply, the source continues to challenge the legality of the detention of Joseph Amine Houeiss in Syria, since the events for which he is blamed took place in Lebanon, adding that he suffered an epileptic fit which led to the accident and that his medical condition was officially recognized by the doctor who treated him for several years at the central prison in Damascus (medical certificate dated 5 August 1998 attached).
14. В своем ответе источник попрежнему оспаривает законность задержания г-на Йозефа Амина Уэйса, поскольку события, вменяемые ему в вину, произошли на территории Ливана, добавляя при этом, что причиной аварии стал случившийся с ним эпилептический припадок и что состояние его здоровья официально засвидетельствовано врачом, который на протяжении ряда лет наблюдал за ним в центральной тюрьме Дамаска (медицинская справка от 5 августа 1998 года прилагается).
18. With regard to the claim that the court that tried Joseph Amine Houeiss did not take account of the fact that the accident had been caused by his having had an epileptic fit, it should be pointed out that although the Working Group, as it has repeatedly stated, has always refrained from evaluating the evidence on which a court's decision to deprive a person of liberty is based, the situation in this case is different, since Mr. Houeiss was taken to Syria, tried by a military court and sentenced to 20 years' imprisonment because it was believed that he had deliberately caused the collision with a Syrian military vehicle that led to the death of two soldiers and seriously injured a third.
18. Что касается утверждения о том, что суд, перед которым предстал Йозеф Амин Уэйс, не принял во внимание тот факт, что причиной аварии стал случившийся с ним эпилептический припадок, то здесь следует указать, что хотя Рабочая группа, как уже неоднократно заявлялась, неизменно воздерживается от оценки доказательственной базы, на основании которой судом выносится решение о лишении свободы, случай, о котором идет речь, является принципиально иным, ибо г-н Уэйс был доставлен на территорию Сирии, предстал перед военным трибуналом и был приговорен к 20 годам тюремного заключения по обвинению в якобы умышленном столкновении с сирийским военным автомобилем, в результате которого два солдата погибли, а третий получил серьезные ранения.
She'll have a fit.
нее будет припадок.
The girl's pitching a fit.
У девчонки припадок.
She get a fit?
У нее припадок начинается?
Mother will have a fit.
У мамы будет припадок.
My canary's having a fit!
У моей канарейки припадок!
You had a fit, okay?
У тебя был припадок, понимаешь?
On this particular night, while in semi-delirium, he had an idea: what if on the morrow he were to have a fit before everybody?
В этот же раз, в полубреду, ему пришла мысль: что, если завтра, при всех, с ним случится припадок?
these moments were but presentiments, as it were, of the one final second (it was never more than a second) in which the fit came upon him.
Но эти моменты, эти проблески были еще только предчувствием той окончательной секунды (никогда не более секунды), с которой начинался самый припадок.
Frank thought he must be having some sort of fit or seizure. And then Frank heard movement behind him in the dark passageway.
Фрэнк было подумал, что у парня припадок, но в это время уловил какое-то движение в темном коридоре позади себя.
this is a fit, sir!” And he rushed to the door to send for water, but there turned out to be a carafe of water right there in the corner. “Drink, my dear,”
Да водицы бы вам, голубчик, испить, ведь это припадок-с! — И он бросился было к дверям приказать воды, но тут же в углу, кстати, нашелся графин с водой.
After a moment's thought he gave the address of the small hotel, on the stairs of which he had had a fit some five weeks since.
Адреса у него не оказалось; посоветовали где-нибудь остановиться в гостинице. Князь подумал и дал адрес своей прежней гостиницы, той самой, где с ним недель пять назад был припадок.
"Because, you know," Rogojin recommenced, as though continuing a former sentence, "if you were ill now, or had a fit, or screamed, or anything, they might hear it in the yard, or even in the street, and guess that someone was passing the night in the house.
– Потому, – стал продолжать вдруг Рогожин, как будто и не прерывал речи, – потому как если твоя болезнь, и припадок, и крик теперь, то, пожалуй, с улицы аль со двора кто и услышит, и догадаются, что в квартире ночуют люди;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test