Esempi di traduzione.
- Yeah, a slice.
- Si', una fetta.
slice of bread.
fetta di pane.
- Give me another slice.
Dammene un'altra fetta.
Another slice, anyone?
Un'altra fetta, qualcuno?
- Apple slice? - Oh! Ha!
Fetta di mela?
It's a "slice." We call it a slice.
Noi la chiamiamo "fetta". - Fetta.
Slice of lime?
Fetta di limone?
Want a slice?
Vuoi una fetta?
I'll take this slice...
Prendo questa fetta.
You're gonna slice the air.
Dovete tagliare l'aria.
She sliced him good.
E' bravo a tagliare.
You know, the slicing and the pounding.
- Sai, tagliare e pesare.
Have it sliced ten ways.
La facciamo tagliare in dieci parti.
Can you just slice some cheddar?
Potresti tagliare del formaggio?
Cutting, slicing, drilling.
Incidere, tagliare, trapanare.
I can't slice that.
Non posso tagliare questo.
Who wants their neck sliced open? !
Chi vuole farsi affettare il collo?
Your first chore is to slice mushrooms.
- Sa affettare i funghi?
Who wants to slice the pineapple?
Chi vuole affettare I'ananas?
I like slicing up corpses...
Mi piace affettare i cadaveri..
- You start slicing the meat.
Tu comincia ad affettare la carne.
You can slice the apples.
Potresti affettare le mele.
May I do a little slicing?
Posso affettare un po'?
Mm. Oh, I have leeks to slice.
Oh, devo affettare i porri.
- Sliced ten ways.
Da dividere in dieci.
It's intended to cut the island into three slices, across the mountains, from the beachhead and through the foothills, converging on a position we have secured with our Paramarines.
L'intenzione è quella di dividere l'isola in tre fette, attraverso le montagne, la spiaggia e le colline, convergendo su una postazione già assicurata dai paracadutisti.
And love quarrels are like trying to slice water with a knife.
E i litigi d'amore sono come quando provi a dividere l'acqua con un coltello.
Unless, of course, there's some specific job, in which you'll get sliced in with my crew.
A meno che, certo, non ci sia un lavoro specifico, per cui dovrai dividere con il gruppo.