Esempi di traduzione.
verbo
Right to offer assistance
Droit d'offrir une assistance
Offering career development;
Offrir des perspectives de carrière;
(b) offering to transfer it,
b) D'offrir de les céder,
26. Offering and providing
26. Offrir et fournir:
offering immersion programmes
pour offrir des programmes d'immersion
verbo
Services Offered by Facilities
Services proposés par les établissements
An additional service that is offered.
Service supplémentaire proposé.
Greek classes are offered.
Des cours de grec sont proposés.
The services offered include:
Les services proposés sont notamment :
Review of the initial offers
Examen des propositions initiales
The Montréal offer
La proposition de Montréal
Conclusions and offers
Conclusions et propositions
The participants welcomed that offer.
Les participants se sont félicités de cette proposition.
Duty to offer?
Existe-t-il une obligation de proposer?
The Bureau welcomed the offer.
Le Bureau s'est félicité de cette proposition.
certainly offers great advantages:
, présente certainement de grands avantages :
The final part offers concluding observations.
La dernière partie présente les conclusions.
Tanks shall not be offered for carriage:
Les citernes ne doivent pas être présentées au transport:
From this perspective, the following recommendations are offered:
Les recommandations suivantes sont présentées dans cette perspective:
136. The present analysis offers four tables:
La présente analyse présente quatre tableaux :
No LDC has submitted an offer.
Aucun PMA n'a présenté d'offre.
But today I will offer just a few.
Aujourd'hui, je me contenterai d'en présenter un échantillon.
410 invitation to offer apology
410 Invitation à présenter des excuses
verbo
Offering participation bonds and other Islamic financial tools to attract more financial resources to the housing market.
Émettre des obligations et d'autres instruments financiers islamiques pour attirer davantage de ressources vers le marché du logement.
They were also invited to offer their suggestions on the TCDC modality and enhancement of its application.
Ils étaient également invités à émettre des suggestions sur le mécanisme de la CTPD et son renforcement.
By this process CRA offered a unique example of adoption of rules of issuance of long-term broadcasting licenses based on competitive process.
La CRA offre un exemple unique d'attribution d'autorisations d'émettre à long terme soumise aux règles de la concurrence.
a decision has been made to issue the broadcasting licence to another person who competed for the same licence and made a better offer;
2) il a été décidé de délivrer la licence d'émettre à une autre personne qui était en concurrence pour la même licence et a fait une meilleure offre;
Did the Venezuelan delegation have any ideas to offer?
La délégation vénézuélienne a-t-elle, à cet égard, des idées à émettre ?
The purpose was to identify conflicts of interest and offer remedies or proactive advice to address detected conflicts.
L'objectif était d'identifier les conflits d'intérêt et d'émettre des avis correctifs ou proactifs pour y remédier.
The national minority self-governments can offer an opinion about all decisions affecting their communities, and they are members of the joint committees established with neighbouring countries.
Ils peuvent émettre un avis sur toutes les décisions touchant leurs communautés et sont membres des commissions mixtes créées en partenariat avec des pays voisins.
This recommendation may include re-evaluation of offers or termination or re-initiation of the procurement in question.
Il peut notamment recommander à l'entité adjudicatrice de réévaluer les offres, d'émettre un nouvel appel d'offres ou d'annuler le marché.
The European Union would like to offer a few suggestions for the coming year on the focus of the Commission's work.
L'Union européenne se permet d'émettre quelques suggestions pour l'année à venir, s'agissant des axes de travail de la Commission.
verbo
In that connection, it was suggested that the scope should be reduced to the "offer of assistance".
À cet égard, il a été suggéré de circonscrire la portée de l'article à l'<< offre d'assistance >>.
It was suggested that such strategies also offered income-generating opportunities for small and medium enterprises.
Il a été suggéré que ces stratégies étaient également l'occasion pour les petites et moyennes entreprises de mener des activités rémunératrices.
The suggestion was made that the forms of assistance offered to the affected State should be based on the State's request.
Il a été suggéré que les formes d'assistance offertes à l'État affecté soient dictées par les besoins exprimés par ce dernier.
Thus, it has been suggested that the plaintiff should be offered a choice of venue.
Ainsi, il a été suggéré de laisser le choix du for au demandeur.
It also offers alternative language for the text of paragraph 3.
Une variante est aussi suggérée pour le texte du paragraphe 3.
The possibility of preparing model clauses, with alternative formulations, as appropriate, was also offered.
La possibilité d'élaborer des clauses types, comportant le cas échéant plusieurs options, a également été suggérée.
When the patient's body has betrayed them, and all the science we have to offer has failed them, when the worst-case scenario comes true, clinging to hope is all we've got left.
Quand le corps des patients les trahit, que toute la science dont on dispose ne peut les aider, et que le pire des scénarios se présente, s'accrocher à l'espoir est tout ce qui nous reste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test