Esempi di traduzione.
aggettivo
(a) Pivot too tight.
a) Axe de pédale trop serré
Pivot too tight.
Axe de pédale trop serré;
A tight timetable (Czech Republic);
Un calendrier trop serré (République tchèque);
The deadlines are indeed very tight.
Les délais sont en effet très serrés.
Yes, but timetable is tight
Oui, mais échéancier serré
This is a demanding agenda to a tight timetable.
Le programme est donc chargé et le calendrier serré.
Yes, but the timetable is tight
Oui, mais les délais sont serrés.
And tight, really tight.
Et serré, très serré.
It's tight. It's tight.
C'est serré, c'est serré.
- It's tight.
C'est serré.
Nice and tight, nice and tight.
Nice et serré, bien serré.
Do it tight, but not too tight.
Serrées mais pas trop serrées.
aggettivo
The European Commission is striving to keep aid by member States under tight surveillance.
40. La Commission européenne surveille étroitement l'aide fournie par ses Etats membres.
4. They must not wear narrow and tight clothes.
4. Elles ne doivent pas porter de vêtements étroits et ajustés.
The family still seeks to exercise tight control over women and their bodies.
La famille s'efforce toujours d'exercer une étroite surveillance sur les femmes et sur leur corps.
There is a strong clan affiliation but not under tight political control.
Ils sont étroitement liés à des clans mais leur tutelle politique n'est pas rigoureuse.
In speaking of the MDGs, we must underline the tight linkages among them.
Quand on parle des OMD, il faut souligner les liens étroits qui existent entre eux.
28. Tight credit markets tend to disproportionately restrict women's economic activity.
L'étroitesse des marchés du crédit tend à restreindre de manière disproportionnée l'activité économique des femmes.
.... over the device and pulled tight.
<<... et étroitement sanglé.
Those few independent journalists who remain in the country face tight government control.
Les rares journalistes indépendants qui demeurent dans le pays sont étroitement surveillés par les autorités.
76. In Somaliland, the authorities maintained tight control over the media.
76. Dans le Somaliland, les autorités exerçaient encore un contrôle étroit sur les médias.
-In Communities gender bodies work in tight connection with each other.
Au sein des communautés, les organes pour la parité hommes-femmes travaillent en collaboration étroite.
Young and tight.
Jeune et étroite.
You're just tight.
T'es étroite.
It's too tight.
C'est trop étroit.
- It's super tight.
- C'est super étroit.
aggettivo
The financial situation of local authorities will remain tight in 2005 and 2006.
La situation financière des collectivités locales demeurera tendue en 2005 et 2006.
The tight supply-demand condition in fuel products remained, as the bottleneck in refinery capability stayed unresolved.
Le marché des produits pétroliers est resté tendu, la capacité de raffinage étant bloquée à son maximum.
31. Supply conditions remained tight all the year.
31. L'offre est demeurée tendue pendant toute l'année.
Others, however, saw the price escalation as being caused by the tight supply condition or geopolitical considerations.
D'autres, cependant, ont imputé l'escalade des prix à un marché des produits pétroliers tendu ou à des considérations géopolitiques.
World supply of pellets and lumps remained tight.
L'offre mondiale de boulettes et de morceaux restait tendue.
(b) A funding source of such contribution, taking into account the tight situation of the regular budget.
b) Le financement de cette contribution, compte tenu de la situation tendue du budget ordinaire.
In the United States, the iron ore market was extremely tight, especially for pellets.
Aux Etats-Unis, le marché du minerai de fer a été extrêmement tendu, en particulier pour les boulettes.
3. Couplings shall be kept uniformly tight by using the appropriate tools, preferably special winches.
3. Les accouplements doivent être maintenus uniformément tendus par des dispositifs appropriés, de préférence par des treuils spéciaux.
Labour and material markets are tight and are expected to continue to put pressure on the cost estimates.
Les marchés du travail et des matériaux sont tendus, ce qui continuera probablement d'exercer une pression à la hausse sur le budget.
It's getting tight.
Ca devient tendu.
Tight is good!
Tendu c'est bien !
You're so tight.
T'es tellement tendu.
You're tight.
Tu es tendue.
That's tight, right?
C'est tendu ?
Man, that's tight.
C'est très tendu.
- You are tight.
- Vous êtes tendu.
aggettivo
Product specification (tight, loose)
Spécification de produits (stricte, approximative)
Tight measures are in place to inspect and monitor any movement of terrorists.
Des mesures strictes sont en place pour surveiller les mouvements des terroristes.
and tight contractual requirements
de veiller au strict respect des obligations contractuelles
There is clear evidence of massive capital flows in countries with apparently tight exchange controls.
L'existence d'afflux massifs de capitaux dans les pays qui ont apparemment des contrôles de change stricts est clairement avérée.
3. The Lao People's Democratic Republic keeps tight control on immigration.
3. La République démocratique populaire lao exerce un contrôle strict en matière d'immigration.
This temporary assistance would give the surge capacity to meet the tight deadlines in this respect.
Cette réserve de personnel temporaire permettrait au Département de respecter les délais très stricts impartis dans ce domaine.
- Tight surveillance of the acquisition, manufacture, transport and use of explosives;
- Contrôle strict de l'acquisition, de la fabrication, du transport et de l'utilisation des explosifs;
The curricula at all levels are very tight and are geared towards developing cognitive skills.
Les programmes sont très stricts à tous les niveaux et sont orientés vers le développement des compétences cognitives.
213. Very tight administrative and financial management rules have been introduced.
213. Des règles de gestion financière et administrative très strictes ont été mises en application.
There will be tight time-limits for all major stages of the Ombudsman's work in dealing with complaints.
A chacune des principales étapes de ses travaux, le médiateur devra s'en tenir à des délais stricts.
Security's tight.
La sécurité est stricte.
I run a tight house.
J'ai des règles strictes.
Am I holding on too tight?
Suis-je trop strict ?
We're very tight on that subject.
Nous sommes très stricts là-dessus.
Security's gonna be tight.
La sécurité sera stricte.
" Tight ship you're running here,webber.
Vous dirigez de manière stricte, Webber.
Security is extra tight these days.
La sécurité est devenue très stricte.
You're wound too tight.
Tu es trop strict.
Security is very tight in this building.
La sécurité est très stricte...
aggettivo
These objectives are to be implemented with a suitably tight fiscal policy.
Ces objectifs doivent être atteints dans le cadre d'une politique budgétaire aussi rigoureuse que nécessaire.
SBS also suffered from tight budget constraints and staff shortages.
Le Service a également été handicapé par des contraintes budgétaires rigoureuses et des pénuries de personnel.
There are four crossing points and there is a complete and tight control by Israel.
Il y a quatre points de passage où Israël exerce un contrôle complet et très rigoureux.
This improvement is in large part attributable to the tight fiscal policy pursued by the Government.
Cette amélioration est due pour une large part à la politique budgétaire rigoureuse suivie par les pouvoirs publics.
However, incentives required water-tight calculations for measuring emissions.
Cependant, elle imposait de faire des calculs précis et rigoureux pour mesurer les émissions.
Tight legislation has stopped direct discharges.
La promulgation de lois plus rigoureuses a mis fin aux rejets directs.
We should provide tight parliamentary and public control.
Le Parlement et l'opinion publique doivent exercer un contrôle rigoureux.
However, to provide incentives, water-tight calculations for measuring emissions were required.
Cependant, elles exigeaient des calculs précis et rigoureux pour mesurer les émissions.
To that end, they continued to apply prudent fiscal policies and tight monetary control.
Ils ont donc continué à appliquer des politiques budgétaires prudentes et un contrôle monétaire rigoureux.
Negative. The RSO runs a tight ship here.
Négatif. l'ORS exécute une gestion rigoureuse ici
Well, he was known for his very tight brush work.
Et bien, il était connu pour son coup de pinceau très rigoureux.
We run a pretty tight ship here.
- On est très rigoureux.
Looks like you run a tight ship.
Il semble que vous avez une gestion rigoureuse.
They were real tight.
Elle était vraiment rigoureuse.
- We do like to run a tight ship. - Mm.
Nous essayons d'avoir une gestion rigoureuse.
The crew I had back when Oliver was here, they were tight.
C'était mon équipe à l'époque, ils étaient rigoureux.
Damn it, you know I love tight brush work.
Ah, tu sais que j'aime la peinture rigoureuse.
I'm sure you run a tight ship here.
Je suis sur que vous êtes très rigoureux.
aggettivo
35. In its report entitled Measuring Sustainable Development, the joint ECE/ Eurostat/OECD Working Group on Statistics on Sustainable Development agreed that it is necessary to have a tight, analytically sound framework from which to proceed to practical decisions. Otherwise, everything might be subject to ad hoc considerations and the influence of special interests.
Dans son rapport intitulé Measuring sustainable development, l'équipe spéciale conjointe CEE/EUROSTAT/OCDE chargée de mesurer le développement durable insiste sur la nécessité de disposer d'un cadre cohérent et solide sur le plan analytique, sur la base duquel des décisions pratiques peuvent être prises, faute de quoi tout peut être sujet à des considérations étrangères à la question et à l'influence d'intérêts particuliers.
You run a tight ship.
Vous dirigez un solide bateau.
Lash it tight.
Fixez-la solidement.
Rourke's alibi is pretty tight.
L'alibi de Rourke est assez solide.
It's a tight script.
C'est un scénario solide.
Tight Statehouse connections.
Elle a de solides contacts politiques.
Nice and tight together.
A la fois gentiment et solidement.
Nice and tight.
Belle et solide.
This lid is still sealed tight.
C'est toujours solidement fermé!
Yo, he's tight.
Yo, il est solide.
It's a pretty tight case.
La preuve est plutôt solide.
aggettivo
5.7.5. The enclosure doors shall be closed and gas-tight sealed.
5.7.5 Les portes de l'enceinte sont fermées de manière étanche au gaz.
The inverted cylinder is to be closed by a water tight seal.
L'extrémité ouverte de ce tuyau de sortie débouche dans une colonne inversée, graduée en centimètres cubes et fermée en bas par un joint hydraulique.
(i) inner vapour tight (soldered) metal cans, or
i) bidons en métal intérieurs et hermétiquement fermés (soudés), ou
The enclosure doors shall be closed and gas-tight sealed.
Les portes de l'enceinte sont fermées de manière étanche au gaz.
Close them tight...
Ferme-les bien...
Hey, that's tight.
C'est ferme.
Hold them tight.
Ferme tes ailes.
- It was tight?
- Il était ferme ?
It's real tight.
Il est ferme.
Hold it tight.
Tient la fermement.
It's locked tight.
Tout est fermé.
aggettivo
Allocation of resources, keeping in consideration all these factors, is a tight rope exercise.
Compte tenu de tous ces facteurs, l'allocation des ressources est un exercice de corde raide.
- Soul of honour on a tight rope.
- Âme honorable sur une corde raide.
He's wound tight as a spring!
Il est raide comme un piquet !
You know, tight.
Tu sais, raide.
You like my tight little body?
Tu aimes mon petit corps raide ?
This spot right here feels awfully tight.
Vous êtes raide.
Money's tight all over.
C'est raide partout.
Oh, it's tight.
Oh, il est raide.
My neck, it's so tight.
J'ai le cou raide.
- Tight hair, bushy beard?
- Cheveux raides, barbe fournie ?
Which is sometimes up and... and tight.
Qui sont haut et ... raide.
aggettivo
Nonetheless, domestic demand growth will remain subdued, being held back by continuing balance sheet adjustments and tight financing conditions.
Néanmoins, la demande intérieure continuera à croître faiblement en raison de la poursuite de l'ajustement des bilans et du resserrement des conditions de financement.
54. Stabilization and structural adjustment programmes focused on maintaining tight fiscal and monetary policies and on realigning exchange rates.
54. Les programmes de stabilisation et d'ajustement structurel reposaient sur le maintien de politiques d'austérité budgétaire et monétaire et sur le réajustement des taux de change.
The negotiations between the Government and UNDP are continuing within the context of tight economic conditions associated with the Government's complex structural adjustment programme.
Le Gouvernement et le PNUD poursuivent leurs négociations dans un climat économique difficile lié au programme complexe d'ajustement structurel appliqué par le Gouvernement.
Those things were a tight fit.
Ces choses etaient bien ajustes
It's really tight brickwork.
Des briques très ajustées, bravo.
Is it tight enough?
C'est trop ajusté, non ?
Soft, but tight.
Doux, mais ajusté.
Tight-fitting joints.
Des joints bien ajustés.
"Your tight-fitting blouse"
"Ton chemisier ajusté"
Are tight pants part of your protocol too?
Ces pantalons sont ajustés.
Look how tight his shirt is.
Regarde comment son chandail est ajusté.
HOW DO I MAKE IT TIGHT?
Comment l'ajuster ?
aggettivo
For instance, determining whether conduct constitutes an abuse of dominant position is often complicated because companies with modest market shares have both the ability and the incentive to raise prices when markets are tight and suppliers pivotal, rendering the Herfindahl-Hirshman Index or market share tests less effective (Gilbert and Newbery, 2006).
À titre d'exemple, il est rarement simple de déterminer si un comportement constitue un abus de position dominante parce que les entreprises qui ont des parts de marché modestes ont à la fois les moyens et la motivation pour accroître leurs prix en cas de tension sur les marchés conférant aux fournisseurs un rôle clef, ce qui rend l'indice de HerfindahlHirshman ou les tests de parts de marché moins efficaces (Gilbert et Newbery, 2006).
Money is a little tight right now.
- L'argent devient rare maintenant.
It's the Depression, money's tight...
C'est la Depression, l'argent se fait rare.
Money's tight, huh?
Ah, l'argent se fait rare ?
Ah, money's a little tight, huh, son?
Ah, l'argent devient rare, hein, fiston ?
- I blame it on inflation and tight money.
- C'est l'inflation. L'argent se fait rare.
Money's tight.
L'argent se fait rare.
Money's tight, sweetheart.
L'argent se fait rare, mon chou.
Oh, boy, money is gonna be so tight.
L'argent va se faire rare.
Money is tight.
L'argent est rare.
aggettivo
panty hose, tights, stockings, socks, shawls, scarves (6115, 6214);
Collants, bas, mi-bas, chaussettes, châles, écharpes, foulards (6115, 6214);
85. An increasingly common alternative is recourse to a strict brand of Islam whose chief appeal in the eyes of parents is that it requires girls to wear clothes that conform to Islamic proprieties. Parents frown on the tight—fitting trousers, clingy tee shirts and sexy miniskirts which most young women prefer to wear.
85. L'alternative devient de plus en plus le recours à un islamisme rigoriste dont l'aspect le plus apprécié par les parents est le port de vêtements conformes aux convenances islamiques pour les filles, dont on accepte mal la préférence de la plupart d'entre elles pour le pantalon collant, le tee-shirt moulant et la mini-jupe sexy.
International Standard Industrial Classification (ISIC): The ISIC Database of the United Nations Industrial Development Organization treats the following items as textiles: t-shirts, singlets and other vests, jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and other similar articles, panty hose, tights, stockings, socks and other hosiery, whereas these are actually items of clothing and are classified as such in the HS under headings 61.09, 61.10 and 61.15.
Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique (CITI): La base de données de la CITI de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel traite les articles ci-après comme des textiles: t-shirts et maillots de corps, chandails, pull-overs, cardigans, gilets et articles similaires, collants (bas-culottes), bas, mi-bas, chaussettes et autres articles chaussants, alors qu'il s'agit en fait d'articles d'habillement qui sont ventilés comme tels dans le SH sous les rubriques 61.09, 61.10 et 61.15.
109. It was necessary to purchase items that are essential to institutions teaching the arts (violins, pianos, double basses, flutes, toe-shoes, ballet slippers, tights, ballet costumes and leotards) in third countries, resulting in an extra cost of $2.5 million.
Les articles indispensables à l'enseignement artistique (violons, pianos, contrebasses, flûtes, pointes de danseuse, collants, maillots, etc.) ont dû être achetés dans des pays tiers, pour un surcoût de 2,5 millions de dollars.
With effect from 1 January 1995, Norway decided that all products under the four-digit tariff position 6115, e.g. pantihose, tights, stockings, etc., should enjoy duty-free treatment under its GSP scheme.
21. Avec effet au 1er janvier 1995, la Norvège a décidé que tous les produits relevant de la position tarifaire à quatre chiffres 6115, c'est-à-dire collants (bas-culottes), bas, etc., devraient entrer en franchise au titre de son schéma.
The new code also bans male students from dying their hair, plucking eyebrows, wearing tight clothes, shirts with "very short sleeves" and jewellery.
Le nouveau code interdit aussi aux étudiantes de teindre leurs cheveux, d'épiler leurs sourcils, de porter des vêtements collants, des chemises << à manches très courtes >> et des bijoux.
"We're men in tights Tight tights!"
Nous sommes les hommes en collants collants collants!
- And tights. Yes.
- Et des collants.
- I need tights, Margie.
- Et mon collant ?
The other tights.
Les autres collants.
I like your tights.
J'aime vos collants.
Nein. No tights.
Pas de collants.
Bring your tights.
Amène tes collants.
Not in those tights.
Pas en collants.
Are those tights? Yeah.
- C'est des collants ?
aggettivo
This would result in cost savings for the Organization, in the light of the present tight budgetary restrictions.
Cette mesure permettrait à l'Organisation de réaliser des économies désirables dans le contexte des sévères contraintes budgétaires actuelles.
The media were denied free access to the north and tight press censorship was imposed.
Les médias n'ont pas librement accès au nord du pays et une censure sévère est imposée à la presse.
The downsizing of the Secretariat and tight constraints on recruitment made the task doubly difficult.
La réduction des effectifs du Secrétariat et les contraintes sévères imposées au recrutement ont rendu la tâche doublement difficile.
It appears that tight control is still maintained on most important media outlets in the republic.
Il semble qu'un contrôle sévère s'exerce toujours dans la République monténégrine sur les organes d'information les plus importants.
Border controls are tight when a child leaves the country.
La surveillance des frontières est sévère lorsqu'un enfant quitte le territoire.
22. According to ADL, the practice of religion is under tight state control.
Selon Alliance for Democracy in Laos, la pratique de la religion est sévèrement contrôlée par l'État.
You know how tight these feds can keep it.
Les Fédés se la bouclent sévère.
Why you held on so tight?
Pourquoi vous étiez si sévère ?
With inspection procedures as tight as they are, probably murdered on base.
Avec des procédures d'inspection aussi sévères, il a dû être tué sur la base.
She's the one who kept us all sane because Dad ran a tight ship.
C'est elle qui nous a empêchés de devenir fous, parce que papa était très sévère.
With three agents dead, the CIA is locked down tight.
Avec trois agents morts, la CIA est sévèrement sécurisée.
- Whoa. - That was so tight.
C'était sévère.
Security looks pretty tight.
La sécurité à l'air assez sévère. Ce quai est comme une forteresse.
I run a tight ship.
Je suis sévère. Compris ?
I'm a fair captain but, believe me, I run a very tight ship.
Je suis un capitaine juste, mais croyez-moi, je suis sévère.
aggettivo
Hold me tight, awfully tight!
Serrez-moi très, très fort!
aggettivo
And I still claim I was tight the night I proposed to ya.
Je t'ai fait ma demande soûl !
Moosehead, when I come out of that saloon I'd be so teetotally tight that if I live to be 108 years old I'll die with a hangover.
Moosehead, quand je sortirais du saloon je serais si soûl que, même si je vivais 108 ans, je mourrais avec la gueule de bois.
No, he's gonna party. He's not tight enough. That's the trouble.
Il fait un numéro au poil quand il est soûl.
aggettivo
They lock them up tight in the loony bin.
- On les enferme à l'asile.
- Is he locked up tight in the cage?
- Il est enfermé dans la cage?
Locked up tight.
Enfermé sous bonne garde.
We're shut in tight.
On est bel et bien enfermés.
Vanessa has him locked up tight.
Vanessa l'a fait enfermer.
Moreover, I'm locking you in tight.
D'ailleurs, je t'enferme à double tour.
They've got him held tight.
Ils le gardent enfermé.
Poundstone's got him locked up tight.
Poundstone le garde enfermé.
We just have to sit tight.
On va rester assis et enfermé.
Her dad's got her locked down tight.
Son père la garde enfermée.
aggettivo
You're tight now.
T'es complètement bourré.
Dude this place is tight.
C'est endroit est bourré.
We're on a very tight schedule.
On est à la bourre.
You were too tight to remember anything.
Tu étais trop bourré pour te rappeler.
You look pretty tight already.
Tu as l'air déjà bien bourré.
- Sorry, we're on a tight schedule here.
- Désolé, on est à la bourre.
- You were quite tight yesterday.
- T'étais bien bourré, hier.
Tight as a tick.
Bourré comme un coing.
aggettivo
Paul, Jocelyn, why don't you guys run over to Gustav's studio now... and I'll be there in a few minutes All right? Just sit tight.
Comme vous le savez, Vogue nous a coiffés sur la Canteen chic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test