Traduzione per "self defeating" a francese
Esempi di traduzione.
34. The conclusion is that seeking dominance of space is a self-defeating route to space security.
34. La conclusion est que la recherche de la domination sur l'espace ne peut qu'être vouée à l'échec pour ce qui est de se diriger vers la sécurité spatiale.
Any attempt to advance items on the overall agenda which can only be addressed at a later stage in the process will be selfdefeating.
Toute tentative d'aborder certains points inscrits à l'ordre du jour d'ensemble n'étant susceptibles de règlement qu'à un stade ultérieur du processus serait vouée à l'échec.
There is an alternative path to the self-perpetuating and self-defeating policies of confrontation and violence.
Il existe une autre solution que la confrontation et la violence, perpétuellement vouées à l'échec.
This was myopic and self-defeating: in the meantime, the situation had become increasingly untenable.
Cette attitude était bornée et vouée à l'échec; entre-temps, la situation devenait de plus en plus inacceptable.
If conceived in isolation, solutions to the major challenges that these drivers create may become self-defeating.
Si elles sont conçues isolément, les solutions aux principaux défis que ces facteurs créent peuvent être vouées à l'échec.
It would be short-sighted and self-defeating to have to cut aid to the Palestine refugees.
Réduire l'aide aux réfugiés palestiniens relèverait d'une politique à courte vue et vouée à l'échec.
74. Clearly, in the context of the former Yugoslavia this would be a self-defeating approach.
74. Il est bien évident que, dans le cas de l'ex-Yougoslavie une telle approche serait vouée à l'échec.
50. In the situation encountered in the former Yugoslavia, such a limitation would be self-defeating.
50. Etant donné la situation qui prévaut en ex-Yougoslavie, une telle limitation serait vouée à l'échec.
Their modest recovery clearly demonstrates the well-established macroeconomic principle that austerity in a depressed economy is largely self-defeating.
La modeste reprise démontre clairement le principe macroéconomique bien établi selon lequel l'austérité dans une économie stagnante est généralement vouée à l'échec.
If that were not sufficient reason for its universal eradication, as a method of obtaining truthful information it is unreliable and self-defeating.
On ajoutera, si ceci ne suffisait pas à justifier son éradication universelle, qu'en tant que méthode visant à obtenir des informations véridiques, on ne peut s'y fier, car elle va à l'encontre du but recherché.
But to refuse to start FMCT negotiations unless negotiations on nuclear disarmament begin in parallel is selfdefeating.
Toutefois, c'est aller à l'encontre du but recherché que de refuser d'ouvrir des négociations sur un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles tant que des négociations sur le désarmement nucléaire ne seront pas engagées parallèlement.
Premature unwinding of fiscal spending in one country after another under the pressure of international financial speculation, would be self-defeating.
La réduction prématurée des dépenses budgétaires dans un pays après l'autre sous la pression de la spéculation financière internationale irait à l'encontre du but recherché.
To link an adhesion to the CTBT to the requirement of “a number of reciprocal activities” may well be selfdefeating.
Le fait d'annoncer que l'adhésion de l'Inde au TICE dépendra de la réalisation d'"un certain nombre de gestes réciproques" pourrait bien aller à l'encontre du but recherché.
The sealing-off of the territories as a security measure was a self-defeating policy, both from the medium-term and long-term point of view.
Le bouclage des territoires, décrété à titre de mesure de sécurité, était une politique qui, à moyen comme à long terme, ne pouvait qu'aller à l'encontre du but recherché.
The question of approach was a delicate one; confrontation could prove self-defeating.
La question de l'approche est un problème délicat car la confrontation pourrait aller à l'encontre du but recherché.
Governments should halt their participation in the self-defeating international competition to lower rates on corporate profits.
Les gouvernements devraient cesser de jouer à qui offrira les taux d'imposition les plus bas sur les bénéfices des sociétés, qui va à l'encontre du but recherché.
They were also self-defeating, and many American corporations were opposed to them.
Elles vont en outre à l'encontre des buts recherchés et nombre de sociétés américaines y sont opposées.
Yet any use of force by the Palestinians would be self-defeating and could lead to chaos in the region.
Toutefois l'utilisation de la force par les Palestiniens irait à l'encontre du but recherché et pourrait plonger la région dans le chaos.
Such a policy was short-sighted and self-defeating.
Une telle politique à court terme irait à l'encontre du but recherché.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test