Traduzione per "reminiscent of" a francese
Esempi di traduzione.
aggettivo
This new wave of propaganda can only create a war atmosphere in Azerbaijan, reminiscent of similar propaganda campaigns preceding Azerbaijani offensives in the past.
Cette nouvelle vague de propagande ne peut que créer une atmosphère de guerre en Azerbaïdjan, rappelant des campagnes analogues qui ont précédé dans le passé des offensives azerbaïdjanaises.
Pleasant, reminiscent of barley malt
Agréable, rappelant un peu le malt d'orge
Meanwhile they were subjected to police harassment, culminating in their expulsion in circumstances again reminiscent of the transportation of animals and the slave trade.
A cela s'ajoutent les tracasseries policières qui se terminent par l'expulsion dans des conditions rappelant le transport du bétail et la traite des Noirs.
Strong, typical of Grana cheese, reminiscent of garlic
Forte, caractéristique de la Grana (fromage) rappelant l'ail
My Government looks on in anguish as a fence, reminiscent of the Berlin wall, that most shameful of symbols of the twentieth century, slowly takes shape.
Mon gouvernement ressent une certaine angoisse alors qu'une barrière, rappelant le mur de Berlin, le symbole le plus honteux du XXe siècle, prend lentement forme.
Not only are they exploited as bonded labour in conditions reminiscent of medieval slavery, but they are manipulated as objects for sexual gratification.
Non seulement, ils sont exploités, en exerçant un travail forcé, dans des conditions d'esclavage rappelant la période médiévale, mais ils sont manipulés en tant qu'objets de gratification sexuelle.
Theirs are the politics of the absolute, so reminiscent of the politics of the practitioners of apartheid.
Seule la politique de l'extrémisme leur convient, rappelant ainsi celle des forces de l'apartheid.
It illustrated through graphic textures reminiscent of archival materials the inhuman practice of cramming enslaved Africans into slave ships.
Il est illustré par des textures graphiques rappelant par des matériaux d'archives le procédé inhumain d'entassement des esclaves africains dans des négriers.
7. Ethnic strife in Kosovo has resulted in widespread executions of civilians reminiscent of prior “ethnic—cleansing” atrocities.
7. Au Kosovo, les luttes ethniques se sont traduites par de très nombreuses exécutions de civils, rappelant les atrocités antérieures du "nettoyage ethnique".
Aromatically reminiscent of pineapple, with a pale-yellow colour, weight 30 - 45 g, fruit diameter 3 - 5 cm.
Goût rappelant celui de l'ananas, teinte jaune pâle, poids variant entre 30 et 45 g et diamètre compris entre 3 et 5 cm.
aggettivo
It is all very reminiscent of Sippenhaftung, or guilt by association.
Cela rappelle fortement la notion de Sippenhaftung, ou de culpabilité par association.
Such conduct is reminiscent of the destruction by the Taliban of statues of the Buddha and the vandalization and destruction of saints' shrines in Mali.
Ce comportement rappelle la destruction par les Taliban des statues du Bouddha en Afghanistan et la destruction de mausolées au Mali.
Occurrences reminiscent of racial discrimination commonly violate women's rights in Israel.
On assiste régulièrement à une violation des droits des femmes en Israël qui rappelle la discrimination raciale.
Such systems of trusteeship are reminiscent of abuses that were typical of overseas colonies in the past century.
De telles pratiques ne sont pas sans rappeler les agissements qui avaient cours dans les colonies au siècle dernier.
Israel was using that control to sadistically starve the Palestinian people in a manner reminiscent of the dark days of Nazism.
Israël use de ce contrôle pour affamer avec sadisme le peuple palestinien d'une manière qui rappelle les sombres jours du nazisme.
Their condescending ways are reminiscent of medieval times and the old lord-serf relationship.
Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.
Their attitude was reminiscent of the atmosphere that had prevailed before the peace process had begun.
Leur attitude rappelle le climat qui prévalait avant le début du processus de paix.
These words are reminiscent of the approach taken by Pieter Sanders in 1958.
Cette expression rappelle l’approche adoptée par Pieter Sanders en 1958.
And, in a manner reminiscent of Israel's past practices, educational institutions have been summarily closed.
De plus, ce qui rappelle les pratiques israéliennes du passé, les établissements d'enseignement ont été fermés sans préavis.
He was surprised to find that it was a crime to fail to inform the authorities: that was reminiscent of certain legislation under authoritarian regimes.
Il s'étonne de ce que le fait de ne pas informer les autorités soit une infraction pénale : cela rappelle certaines législations promulguées par des régimes autoritaires.
So you decided to use a cloth, which is more reminiscent of a shroud.
Donc vous avez décidé de mettre un tissu qui rappelle plus un linceul.
-...that is reminiscent of a woman's--
- qui rappelle la femme et...
Sense the succulent inner juices, so reminiscent of your own.
Sentez ce succulent jus intérieur qui rappelle le vôtre.
"being cooked in a casserole, it assumes a dark colour reminiscent of mourning".
"Étant cuit en casserole, "il prend une couleur brune qui rappelle le deuil."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test