Traduzione per "overflowed" a francese
Esempi di traduzione.
verbo
(iii) This calibration gas shall be overflowed at the gas sampling system's probe or overflow fitting.
iii) Ce gaz d'étalonnage doit déborder au niveau de la sonde du système d'échantillon de gaz ou au raccord de débordement.
The sewers threaten to overflow.
Les égouts menacent de déborder.
It's gonna overflow!
Ça va déborder !
The hospital's on overflow.
L'hôpital déborde.
suddenly happiness overflows
Soudain le bonheur déborde
See, it overflows.
Regardez, ça déborde.
It's overflowing sometimes.
Elle déborde parfois.
Combined Sewer Overflow.
Débordements d'égouts unitaires.
They're gonna overflow.
Ils vont déborder.
verbo
Entire communities are cut off from communication due to flooding as 50 rivers have overflowed, causing the most severe damage in the history of our country.
Des villages entiers sont dans l'impossibilité de communiquer avec l'extérieur en raison des inondations survenues après que quelque 50 rivières sont sorties de leur lit, ce qui a causé les dommages les plus graves dans l'histoire du pays.
Floods challenge storm water overflows, treatment systems, and continued operation of water supply and sanitation systems
Les inondations rendent inopérants les systèmes de rejet de trop-plein d'eaux d'orage, les systèmes de traitement et le fonctionnement continu des systèmes d'alimentation d'eau et d'assainissement
Satellites have a uniquely valuable vantage point for monitoring many kinds of large-scale disasters, from forest fires to overflowing rivers to earthquake-prone zones.
Les satellites offrent des possibilités d'observation exceptionnelles pour surveiller tout type de catastrophe majeure, comme les incendies de forêt, les inondations ou les zones sensibles aux séismes.
In addition, flooding by overflowing sewers was commonplace and the ventilation was out of order, as a result of which the damp and high temperatures made the living conditions of prisoners and the working conditions of wardens difficult.
En outre, les inondations liées aux remontées d'égouts étaient courantes et le système de ventilation ne fonctionnait pas, ce qui, à cause de l'humidité et des températures élevées, rendait le séjour des personnes privées de liberté et le travail des surveillants difficiles.
He hasn't met a toilet yet he couldn't overflow.
Il n'a jamais fréquenté un W.-C. sans l'inonder.
They threw us out after you overflowed the toilet.
Ils nous ont jetés dehors après ton inondation des toilettes. Peg, viens voir !
Farik's toilets overflowed, and the whole place is flooded.
Les toilettes de Farik ont débordés, et son appart est inondé.
Since you have overflowing money that I'll spend with thanks.
Etant donné que tu es inondée d'argent que j'ai dépensé avec des remerciements.
I remember when Pawnee had that massive sewage overflow in Circle Park-- whatever happened with that?
Je me souviens de l'énorme inondation des eaux usées de Pawnee au parc Circle... qu'en est-il maintenant ?
The place had flooded. The john overflowed.
C'était inondé, la cuvette a débordé.
It's just drip, drip, dripping, overflowing everywhere.
Ça goutte, goutte, ça inonde tout.
Their leadership camps are overflowing with self-righteous extremists, all willing and ready to die for their cause.
Leurs camps sont inondés d'extrémistes tous prêts à mourir pour leur cause.
We have an entire floor that is overflowing with Fifth Dynasty gang members.
Nous avons tout un étage qui est inondé par les membres du gang de la Cinquième Dynastie.
Then must my earth with her continual tears become a deluge, overflowed and drowned.
Il faut que ma terre, sous ses continuelles larmes, dans un déluge, soit inondée et noyée.
verbo
Africa is overflowing with wasted or unexploited potential.
L'Afrique regorge de potentialités, malheureusement gaspillées ou inexploitées.
We feel, however, that the world economy stands to gain by taking advantage of the immense potential of the African market, which will soon have a billion consumers in a continent that is overflowing with oil, gold, diamonds and other raw materials required by industries of the North.
Nous croyons cependant que l'économie mondiale gagnerait à crédibiliser l'immense marché potentiel de l'Afrique, qui avoisinera bientôt un milliard de consommateurs dans un continent qui regorge de pétrole, d'or, de diamants et d'autres matières premières nécessaires aux industries du Nord.
Efforts to combat poverty were increasing but progress remained slow, even at a time when the State party was overflowing with resources and its gross domestic product was growing at a rate of 10 per cent per annum.
Les efforts de lutte contre la pauvreté s'accentuent mais les progrès en la matière sont encore lents, alors même que le pays regorge de ressources et que son PIB croît de 10 % par an.
They attacked while we were busy sowing corn, peanuts and beans, and we were doing so because that was what we was needed in this country that is overflowing with diamonds, gold, cobalt, copper and so forth. In order to help our people we had begun by planting peanuts, corn and beans, but our efforts were stopped cold by these people who are now in our territory, who came from the hills, who came to defend their borders — their borders that, according to them, were threatened by genocidal bands in our country.
Ils sont venus comme des voleurs nous attaquer sans nous prévenir alors que nous étions occupés à planter du maïs, des arachides et des haricots, car cela manquait dans ce pays qui regorge de diamants, d'or, de cobalt, de cuivre etc. C'est par les arachides, par le maïs, par les haricots que pour venir au secours de notre peuple, nous avons commencé. lorsque nous avons été arrêtés net par ces gens qui sont là, qui sont venus des collines, qui viennent défendre leurs frontières, leurs frontières menacées, disent-ils, par des génocidaires qui se trouveraient chez nous.
Oh, the Internet's overflowing with stuff.
Internet regorge d'infos.
And... the city is overflowing with danger.
Et la cité regorge de dangers.
For him, the world overflows with women.
Pour lui, le monde regorge de femmes.
The world is overflowing with horrible things.
Le monde regorge d'horribles choses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test