Traduzione per "kings whose" a francese
Kings whose
Esempi di traduzione.
At the head of the tribe was the king, whose capital was at Gubulawayo (now known as Bulawayo).
A la tête de la tribu, il y avait le roi, dont la capitale était à Gubulawayo (aujourd'hui Bulawayo).
8. Representatives of the Government with whom the Special Rapporteur met described their country as "going through a historic moment - a soft revolution led by our new King whose ambition is to establish a genuine democracy and achieve sustained and lasting development".
8. Les représentants du Gouvernement avec lesquels la Rapporteuse spéciale s'est entretenue ont déclaré que leur pays passait par une phase historique - une révolution douce menée par le nouveau Roi, dont l'ambition est d'instaurer une véritable démocratie et d'assurer un développement soutenu et durable.
Because you backed a king whose court was poison, whose taxes were unpayable and who murdered men he had smiled on and pardoned!
Parce que vous serviez un roi dont la cour était poison, dont les taxes étaient impayables et qui assassinat un homme a qui il avait sourit et pardonné !
Nothing but a king whose throat I would joyfully slit.
Rien sauf un roi, dont je couperai joyeusement la gorge.
Even the name of Franz Joseph, emperor and king, whose name is told on the mountains, come down to me, your command, your will be done...
Au nom de François-Joseph, empereur et roi, dont Ie nom est prononcé partout, que votre ordre vienne, que votre volonté soit faite ...
Die for a King whose time has passed... or choose to serve a new one.
Mourir pour un roi dont le temps est révolu ... ou choisir de servir un nouveau roi.
Our last king whose image even but now appeared to us was as you know by Fortinbras of Norway thereto pricked on by a most emulate pride dared to the combat. In which our valiant Hamlet- For so this side of our known world esteemed him.
Notre feu roi, dont l'image vient de nous apparaître, avait été défié par Fortinbras de Norvège, qu'animait un puissant orgueil, en un combat où Hamlet, dont la vaillance était si fort estimée, tua Fortinbras.
For a king whose throne is in danger, you remain strangely cool.
Pour un roi dont le trône est menacé, tu restes étrangement léger.
Our last king, whose image even but now appear'd to us, Was, as you know, by Fortinbras of Norway dared to the combat, in which our valiant Hamlet did slay this Fortinbras, who thus did forfeit, with his life, all these his lands.
Notre feu roi, dont l'image vient de vous apparaître, fut, comme vous savez, provoqué à un combat par Fortinbras de Norvège, Dans ce combat, notre vaillant Hamlet tua ce Fortinbras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test