Traduzione per "is lessened" a francese
Esempi di traduzione.
Despite all our efforts, we have not managed to lessen the blow.
Malgré tous nos efforts, nous n'avons pas réussi à en diminuer l'impact.
The NHRC reported that overcrowding in prisons has been lessened.
19. La CNDH indique que la surpopulation carcérale a diminué.
Impinging on that right weakened one of the cornerstones of the NPT and lessened its credibility.
Empiéter sur ce droit revient à affaiblir l'un des piliers du TNP et à diminuer sa crédibilité.
Afterwards, the rate of increase lessened.
Par la suite, ce taux a diminué.
Unfortunately, those risks have not lessened with time.
Malheureusement, les risques d'attentat n'ont pas diminué avec le temps.
As the child grows up, the risk of the child labor lessens.
À mesure que l'enfant grandit, le risque de travail infantile diminue.
This aim was successfully met, and consequently the need for cash contributions lessened.
Cet objectif ayant été atteint avec succès, les besoins en contributions financières ont diminué.
National priority: Lessening the dependence on oil revenues and promoting the private sector
: Diminuer la dépendance à l'égard des revenus pétroliers et promouvoir le secteur privé
Yet the ferocity of the repression of the Palestinian people did not lessen over the years.
Et pourtant, la férocité de la répression du peuple palestinien n'a pas diminué au fil des ans.
The cold war had ended; low-intensity conflicts had lessened.
La guerre froide avait pris fin; les conflits de faible intensité avaient diminué.
37. Fourth, a lack of technical capacity can also lessen the capacity of States to defend participatory rights in global institutions.
37. Quatrièmement, leur manque de compétences techniques peut également amoindrir la capacité des États à défendre les droits participatifs dans les institutions mondiales.
3. The new sentencing philosophy has not in any way lessened the importance of the rights of the offender, including the right to due process, however.
3. Cette nouvelle conception des peines n’a cependant aucunement amoindri l’importance reconnue aux droits du délinquant, et en particulier à son droit à une procédure régulière.
Frustration about the working of the Tribunal has lessened its credibility in the eyes of many Rwandans seeking justice.
Les déceptions suscitées par le fonctionnement du Tribunal en ont amoindri la crédibilité aux yeux de nombreux Rwandais en mal de justice.
We believe that such criticisms reinforce the need for greater cooperation and should not lessen it.
Nous croyons que ces critiques sont de nature à renforcer la nécessité d'une plus grande coopération au lieu de l'amoindrir.
It was vital that policies should be developed to lessen those threats and assist with adaptation to climate change.
Il est essentiel de concevoir des politiques pour amoindrir ces menaces et aider à l’adaptation aux changements climatiques.
We have, for our part, come to the conclusion that possession of nuclear weapons would be more likely to lessen our security than to enhance it.
Nous sommes arrivés à la conclusion que la possession d'armes nucléaires a davantage de chance d'amoindrir notre sécurité que de la renforcer.
The Fourth Committee should assist in building confidence rather than lessening it.
La Commission doit aider à renforcer la confiance plutôt que l’amoindrir.
It was noted, however, that such an arrangement would lessen the cross-cultural exchange between the two language groups.
Il a été noté, toutefois, que l'échange culturel entre les deux groupes linguistiques en serait amoindri.
It was the responsibility of the members of the Fourth Committee to assist in building momentum for a renewal of confidence, and not to lessen it.
Il incombe aux membres de la Quatrième Commission de contribuer à l'élan nécessaire pour renouveler la confiance plutôt que de l'amoindrir.
My delegation believes firmly that, at this stage of the fight against HIV/AIDS, we must not lose focus or lessen our intensity.
Ma délégation est fermement convaincue qu'à ce stade de la lutte contre le VIH/sida, nous ne devons pas relâcher notre attention ni amoindrir l'intensité de nos efforts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test