Esempi di traduzione.
sostantivo
A paternal figure...
Une figure paternelle.
Figure the money out?
Figure l'argent?
Your figure's changing.
Ta figure change.
There, that figure.
Là, cette figure.
Uh, figuratively speaking.
Au sens figuré...
A controversial figure.
Une figure controversée.
- Figure she's napping.
- Figure elle sieste.
sostantivo
The following discrepancies occur between the total death figures and previously published figures: the 1981 figure is 3 higher, the 1982 figure is 1 higher, the 1984 figure is three higher, the 1987 figure is two higher and the 1989 figure is 2 lower.
Les divergences suivantes se produisent entre les chiffres totaux de décès et les chiffres précédemment publiés : le chiffre de 1981 est trois fois plus élevé, le chiffre de 1982 est une fois plus élevé, le chiffre de 1984 est trois fois plus élevé, le chiffre de 1987 est deux fois plus élevé et le chiffre de 1989 est deux fois plus moins élevé.
The figure represented by # shall be equal to or greater than the figure represented by *.
Le chiffre représenté par # doit être égal ou supérieur au chiffre représentée par *.
Supporting figures
Chiffres
3.4.2 Government expenditure (key figures and index figures)
3.4.2 Dépenses publiques (chiffres essentiels et chiffres de référence)
In the text under the figure, in the second sentence, amend "figure" to read "figures"
5.3.2.2.3 Dans le texte sous la figure remplacer "chiffre" par "chiffres"
The figures are:
Ces chiffres sont :
...the official figures.
Les chiffres officiels.
Especially the figures.
Surtout les chiffres.
Check my figures.
Vois mes chiffres.
Thinking six figures.
Penser six chiffres.
In round figures?
En chiffres ronds ?
Yeah, but six figures across, six figures down.
Ouais, mais 6 chiffres horizontalement, 6 chiffres verticalement.
Tell a figure.
Dites un chiffre.
Figures my friend, just figures.
Des chiffres, mon ami, rien que des chiffres.
Well, that figures.
Un bon chiffre.
sostantivo
Some very senior figures have now been indicted by the Prosecutor.
Certains personnages de tout premier plan ont ainsi été mis en accusation par le Procureur.
As far as family roles are concerned, 25 per cent of all female figures belong to this category and only 7.11 per cent of male figures.
Pour ce qui est des rôles familiaux, 25 % des personnages féminins appartiennent à cette catégorie par rapport à 7,11 % seulement des personnages masculins.
I have often wondered about the message that is being conveyed to us by those hundreds of figures frozen in a posture of eternal suffering.
Je me suis souvent interrogé sur le message que nous adressent ces centaines de personnages dans leur souffrance éternelle.
56. Children are named according to tradition, usually by a religious figure or by the parents.
56. Les enfants sont nommés selon la tradition par un personnage religieux ou par les parents.
The war criminals, who are well-known figures, must be brought to justice.
Les criminels de guerre, qui sont des personnages bien connus, doivent être traduits en justice.
Before 1990, Archbishop Tutu's vigorous advocacy of social justice rendered him a controversial figure.
Jusqu'en 1990, sa défense vigoureuse de la justice sociale fait de l'archevêque Tutu un personnage controversé.
The figure of the State Procurator used to be all-powerful.
Le Procureur de l'Etat était un personnage tout puissant.
In ICTR, the situation is different, and high-level figures have been tried, are in trial or are awaiting trial.
Au TPIR, la situation est différente, et des hauts personnages ont été jugés, sont en procès ou sont en attente;
The regulations stress that the child's natural parents remain the central figures in the child's life.
Les règlements soulignent que les parents naturels de l'enfant demeurent les personnages centraux dans sa vie.
As President Clinton said, Mr. Deng was an extraordinary figure on the world stage.
Comme l'a dit le Président Clinton, M. Deng a été un personnage extraordinaire sur la scène mondiale.
Yeah, that figures.
Oui, ce personnage.
It was stick figures.
Des personnages grossiers.
Silent figures are basically like figures in the cartoon.
Les personnages silencieux sont des personnages de dessin animé.
Oh. Which public figure?
Quel personnage public ?
It's called a figure!
C'est un personnage !
Any historical figure.
Un personnage historique.
The figure was you.
Ce personnage, c'est vous.
Favourite popular figure?
Personnage public préféré ?
What a ridiculous figure!
quel personnage ridicule !
Such a figure!
C'était un personnage!
sostantivo
86. On 8 January 1995, IDF soldiers fired shots into Gaza near the Erez checkpoint when they saw suspicious figures in an orchard; no injuries were reported. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 9 January 1995)
86. Le 8 janvier 1995, à Gaza, près du poste de contrôle d'Erez, des soldats des FDI ont ouvert le feu lorsqu'ils ont aperçu des silhouettes suspectes dans un verger; aucun blessé n'a été signalé. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 9 janvier 1995)
Five stylized female figures wearing headscarves, with facial features depicted as a star and a crescent moon. The caption reads: "Prophet!
5) Cinq silhouettes féminines stylisées portant un foulard et dont les traits du visage sont représentés sous la forme d'une étoile et d'un croissant de lune. <<Prophète!
Drawing 5: Five stylized female figures wearing headscarves, with facial features depicted as a star and a crescent moon.
Dessin 5: Cinq silhouettes féminines stylisées portant un foulard et dont les traits du visage sont représentés sous la forme d'une étoile et d'un croissant de lune.
30. The logo for the World Summit, which depicts three interlinked figures climbing towards the sun - combines an expression of hope with assertive symbolism: that hand in hand, step by step, nation by nation, people everywhere can realize the goals of the charter of the United Nations of higher standards of living and full employment - and that they can do so on their feet, on a platform of principles built on respect for human dignity, individual freedom and equality of rights and duties.
30. L'emblème du Sommet, qui représente trois silhouettes se tenant par la main en marche vers le soleil, associe un message d'espoir à une symbolique de l'affirmation : il suggère que main dans la main, pas à pas, et nation après nation, les peuples du monde entier pourront réaliser les objectifs de la Charte visant à instaurer de meilleures conditions de vie et à atteindre le plein emploi, et qu'ils le feront avec dignité, sur la base d'une série de principes reposant sur le respect de la personne humaine, la liberté individuelle et l'égalité devant les droits et les devoirs.
As the smoke from the explosion thinned, four figures could be seen running, ragged silhouettes, legs pumping furiously along the wall.
Quand la fumée produite par l'explosion s'est dissipée, on a pu distinguer sur la jetée les silhouettes de quatre malheureux vêtus de haillons qui détalaient à toutes jambes.
But, oh, that figure
Mais quelle silhouette!
- And the figure too?
- Et la silhouette!
And that figure...
Et cette silhouette...
- Tall, good figure.
- Grand, belle silhouette.
It is figure.
C'est la silhouette.
- With your figure ...
- Avec votre silhouette...
Figure in the darkness...
Silhouette dans l'obscurité.
A black figure.
Une sombre silhouette.
It's your figure.
C'est ta silhouette !
The figure sat up.
La silhouette réagit.
sostantivo
PRIs (no in figures in 1985 & 2001)
PRI (nombre en 1985 et 2001)
Essential facts and figures
Faits et nombres essentiels
Country figures for registration of births
Nombre de naissances enregistrées
School enrolment figures;
nombre d'enfants inscrits dans des écoles;
Figure 8: Number of indicators 20
Nombre d'indicateurs
The figures are not easy to ascertain.
Il est difficile de déterminer leur nombre.
Now, you see that? That figure?
Tu vois ce nombre?
Ca again ... Figure odd.
Ça recommence... un nombre impair.
I figured safety in numbers.
La sécurité par le nombre.
Come on, say a figure.
Allez-y, dit un certain nombre.
- Have you seen the deportation figures?
Et le nombre des déportations ?
I've got a ballpark figure.
J'ai un nombre approximatif.
sostantivo
Attempts on the life of a statesperson or public figure
Attentat à la vie d'un homme d'État ou d'une personnalité publique
Release of all the key figures concerned.
— Mise en liberté de toutes les personnalités concernées.
PUBLIC FIGURES
Personnalités en vue
Assassination attempts of prominent figures continue.
Les tentatives d'assassinats de personnalités connues se poursuivent.
A leading Fatah member and a prominent figure in Jenin.
Dirigeant du Fatah et personnalité de Djénine.
Abduction of public figures (members of Parliament, judges, etc.): several public figures, including a former minister, have been targeted by threats of kidnapping, attempt kidnappings and kidnappings;
L'enlèvement de personnalités (parlementaires, juges...): entre menaces, tentatives et kidnappings, plusieurs personnalités, y compris un ancien ministre, ont été visées;
Quite the civic figure, Cy.
Tu deviens une personnalité, Cy.
He's a hard guy to figure.
Une personnalité complexe.
They're both public figures.
Ce sont des personnalités publiques.
"Who is your favourite political figure?"
"Votre personnalité politique préférée ?"
How do you figure?
Quelle est sa personnalite ?
- He's a public figure.
- C'est une personnalité.
I'm a public figure.
Je suis une personnalité publique.
Well, Meg, I'm a public figure.
Meg, je suis une personnalité.
Bunny blake is a public figure.
Bunny Blake est une personnalité.
You're a public figure.
- Tu es une personnalité.
sostantivo
1.1. Shape See Figure 1
1.1 Forme (voir fig. 1)
Don't you like my figure?
N'aimes-tu pas ma forme?
I've got it figured.
Ca commence a prendre forme.
You... You said a figure.
Vous parliez d'une forme.
You got a perfect figure.
Vos formes sont parfaites.
It was a figure.
J'ai vu une forme...
A white figure.
Une forme blanche.
Body figure too.
Les formes de votre corps aussi .
Landscapes... and figure
Des paysages...et des études de formes
Great figure, too.
Vos formes aussi.
sostantivo
Figure 3: Telephones per 1000 inhabitants (1993-1995)
(Millions de lignes nouvelles)
The diagram of the load line is shown on the figure:
La ligne de charge est représentée ci-après:
(b) The "3 line" method (see figure 3)
b) La méthode "des trois lignes" (voir fig. 3)
These conventional economic relationships are represented by the dotted lines in the figure.
Les lignes en pointillés représentent les relations économiques traditionnelles.
She's funny-figured.
Elle a une drôle de ligne.
I'm watching my figure.
Je surveille ma ligne.
She has an amazingly good figure.
Quelle jolie ligne!
Get my figure back.
Retrouver ma ligne.
Gotta watch my figure.
Je soigne ma ligne.
Gosh, what a figure!
Vertuchou, quelle ligne!
AND LOSE MY FIGURE?
- Et perdre ma ligne ?
- Amazing figure. - Never mind that.
- Quelle ligne extraordinaire!
And the figure.
Et cette ligne !
verbo
Figure 3 below illustrates these differences.
Le graphique ci-après rend compte de ces différences.
Gender-sensitive participatory development Figure
Développement participatif tenant compte des sexospécifités
Figure 2: Scheme of periodic regeneration
Prise en compte de la régénération périodique dans les résultats
This figure is reflected in the statement of financial position.
Il en est tenu compte dans l'état de la situation financière.
Figure 2 GM Accounts Overview
Vue d'ensemble des comptes du Mécanisme mondial
Have counted figures?
Il a compté ?
Often count figures
"Avant d'agir, compter jusqu'à 10."
I kinda figured.
Je m'en suis rendu compte.
Figure three hours?
Compter trois heures ?
Let me figure it out.
Laisse-moi compter.
Just figure it out.
Fais le compte.
verbo
Available figures suggest that more than 300 were reunited with their families.
Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.
Figured you might.
J'y avais pensé.
So I figured...
Alors, j'ai pensé...
Figure the odds.
Pense aux probabilités.
I figured out...
J'ai pensé...
-Figured, you know.
- J'ai pensé que...
verbo
Claimants were awarded the lower of the calculated figure or the claimed amount.
Il a été décidé d'octroyer aux requérants le plus faible des deux montants.
ExG decided to keep Figure 0.1 as such but decided to include a reference to the discussed issues.
Le Groupe d'experts a décidé de garder telle quelle la figure 0.1, mais a décidé d'y inclure une référence aux questions examinées.
This figure includes the utilization of previous pledges for which donor approval could now be obtained.
Cette somme comprend des contributions précédemment annoncées et que les bailleurs de fonds ont décidé de débourser.
GRSG agreed to renumber Figures 21 and 22 to read Figures 20 and 21 respectively.
Le GRSG a décidé de renuméroter 20 et 21 les figures 21 et 22, respectivement.
Figure it out yourself.
Tu peux décider tout seul.
Figure it out amongst yourselves.
Je vous laisse décider.
Figure things out.
À vous décider.
I figured I'd help.
J'ai décidé de vous aider.
We need to figure out
On doit décider
I just figured I'd stop by.
J'ai décidé de passer.
Well figure it out.
Eh bien, décide.
Figuring out what he wants to do.
Il se décide.
You gotta figure it out.
Tu dois te décider.
852. Article 385 bis of the Criminal Code states that anyone who sells or distributes to children aged under 16 years indecent written material, images, figures or objects likely to disturb their imagination shall be punished by a fine of between 51 and 1,000 francs.
Article 385 bis (C.p.) : Sera puni d’une amende de 51 francs à 1 000 francs quiconque vend ou distribue à des enfants de moins de 16 ans des écrits, images, figures ou objets indécents de nature à troubler leur imagination.
- I figured as much.
- J'imagine bien.
Let's figure this out.
Essayons d'imaginer cela.
It just figures.
Non, j'imagine.
I figured Rourke.
Rourke, j'imagine.
- So you figure...
- Alors tu imagines...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test