Traduzione per "cumbersome procedures" a francese
Esempi di traduzione.
Most of these institutions consider that the small amounts required for projects submitted by indigenous peoples were not worth financing because the setting in motion of their "cumbersome" procedures was more expensive than the amounts requested.7.
La plupart de ces institutions jugent inutile de financer les projets soumis par des peuples autochtones car les procédures <<lourdes et complexes>> qu'elles doivent mettre en œuvre à cet effet leur coûtent plus cher que les montants réclamés pour l'exécution des projets.
Key background information UNFPA pursued a similar process in 1991 based on the observation by the United Nations Board of Auditors that the "involvement of the UNDP Administration in the personnel matters of UNFPA causes constraints and cumbersome procedures".
Le FNUAP a engagé un processus semblable en 1991, suite à l'observation du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, selon laquelle << l'intervention de l'Administration du PNUD dans les questions relatives au personnel du FNUAP entraînait des procédures lourdes et compliquées >>.
The reasons for delays include inadequate opening hours, low manning levels, and cumbersome procedures.
Les retards sont dus notamment à des horaires d'ouverture inadaptés, à des effectifs insuffisants et à des procédures lourdes.
In many African countries, lengthy transit times resulted from inadequate infrastructure, lack of qualified personnel, cumbersome procedures and limited coordination between transport modes.
Dans beaucoup de pays africains, les longs délais de transit étaient imputables à des infrastructures inadéquates, à une pénurie de personnel qualifié, à des procédures lourdes et complexes et à un manque de coordination entre les différents modes de transport.
"significant and growing problems in the form of the multiplicity of time-consuming and cumbersome procedures (particularly for performance review actions), the growing numbers of appeals and other grievances which are filed, and long delays in the administration of justice."
"Des problèmes importants et croissants se posent à l'Organisation du fait de la multiplicité de procédures lourdes et compliquées (en particulier les procédures d'examen du comportement professionnel), du nombre croissant de recours et d'autres plaintes et de longs retards dans l'administration de la justice."
"significant and growing problems in the form of the multiplicity of time-consuming and cumbersome procedures (particularly for performance review actions), the growing numbers of appeals and other grievances which are filed, and long delays in the administration of justice." (para. 69)
"Des problèmes importants et croissants se posent à l'Organisation du fait de la multiplicité de procédures lourdes et compliquées (en particulier les procédures d'examen du comportement professionnel), du nombre croissant de recours et d'autres plaintes et de longs retards dans l'administration de la justice." (par. 69)
Streamline present cumbersome procedures relating to the administration of entitlements.
Simplifier les procédures lourdes qui régissent actuellement l’administration des prestations et avantages.
UN/CEFACT focuses on removing procedural barriers to trade through eliminating cumbersome procedures and subsequently simplifying, harmonizing and standardizing remaining procedures and data.
Le CEFACTONU s'attache à supprimer les obstacles au commerce tenant aux procédures en éliminant les procédures lourdes et ensuite en simplifiant, en harmonisant et en normalisant les autres procédures et données.
The main impediments these countries face on the supply side include: lack of investment resources (including external financial resources); shortages of skilled labour; insufficient technological capabilities; inadequate physical infrastructure; and insufficiently developed services sectors (providing services such as banking, telecommunications, transportation, marketing and distribution for the manufacturing and agricultural sectors). These problems may remain difficult to overcome because of the lack of an enabling environment resulting from inappropriate policies and cumbersome procedures.
Les principaux obstacles qu'ils rencontrent à cet égard - manque de ressources pour l'investissement (y compris de ressources financières extérieures), pénuries de main-d'oeuvre qualifiée, capacités technologiques insuffisantes, infrastructures matérielles inadéquates, secteurs de services insuffisamment développés (concernant notamment les services bancaires, les télécommunications, les transports, les services de commercialisation et de distribution pour les secteurs manufacturier et agricole) - apparaissent souvent difficiles à vaincre en raison de conditions défavorables dues à l'application de politiques inappropriées et de procédures lourdes et fastidieuses.
However, cumbersome procedures often prevent the successful prosecution of soldiers.
Cependant, la lourdeur des procédures constitue souvent un obstacle à l'aboutissement des poursuites.
Competitiveness for many developing countries is negatively affected by administrative delays at border crossings resulting from unharmonized and cumbersome procedures.
La compétitivité de nombreux pays en développement souffre des lenteurs administratives aux postes frontière qui sont imputables au manque d'harmonisation et à la lourdeur des procédures.
One country had faced several obstacles in obtaining cooperation from other States, including delays in receiving assistance due to the high costs involved and cumbersome procedures.
26. Un pays avait rencontré plusieurs obstacles pour obtenir la coopération d'autres États et avait notamment reçu tardivement une assistance en raison des coûts élevés et de la lourdeur des procédures.
In addition to the practical difficulties referred to in the report, the functioning of the International Criminal Tribunal is sometimes hampered by cumbersome procedures, resulting from a delicate combining of various legal systems.
À côté des difficultés d'ordre pratique évoquées dans le rapport, le fonctionnement du Tribunal international est parfois entravé par la lourdeur de procédures qui résulte de la combinaison délicate de divers systèmes juridiques.
Cumbersome procedures and slow recruitment and procurement processes affect UNDP management of electoral projects.
La lourdeur des procédures et la lenteur des processus de recrutement et d'achat ont des retombées sur la gestion des projets électoraux par les pays.
Problems of quality of handling and storage facilities for transit cargo, cumbersome procedures for the clearing and release of cargo, congestion and the shortage of skilled manpower, are particularly relevant.
Les problèmes les plus graves sont liés à la mauvaise qualité des installations de manutention et de stockage pour les marchandises en transit, à la lourdeur des procédures de dédouanement et d'acheminement du fret, à l'encombrement et au manque de main-d'oeuvre qualifiée.
cumbersome procedures for technical controls on the railways;
la lourdeur des procédures de contrôle technique ferroviaire ;
Lack of liberalization and cumbersome procedures led to physical delay and documentary complications.
L'absence de toute mesure de libéralisation et la lourdeur des procédures étaient cause de retards matériels et de complications sur le plan des documents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test