Traduzione per "a guess" a francese
Esempi di traduzione.
Take a guess, man.
Prends un invité, mec.
I'm willing to venture a guess. It's glitter wax.
Je vais rendre visite à un invité.
The way in which the guards at the East Gate acted upon hearing the shots was understandable and reasonable, taking into account what they might have been able to guess and understand about the circumstances.
"Lorsqu'ils ont entendu les coups de feu, les gardes de faction au portail Est ont réagi logiquement et raisonnablement compte tenu de ce qu'ils pouvaient supposer et déduire en l'espèce.
The "results of investigation" made by the South Korean regime are sheer fabrication based on assumptions, guesses and supposition.
Les <<résultats des enquêtes>> produits par le régime sud-coréen sont de pures inventions basées sur des hypothèses, des conjectures et des suppositions.
A guess was made that there was something related to the nature of cars which makes them unsuitable for hedonic analysis, for example the high complexity and interrelatedness of a car's characteristics.
On a supposé que, de par leur nature, les voitures étaient impropres à l'analyse hédonistique, à cause peut-être de leur forte complexité et de l'interdépendance de leurs caractéristiques.
They can only guess on the basis of the liquid waste flowing from the industrial area and from the solid waste found in nearby areas.
Ils ne peuvent que faire des suppositions à partir des déchets liquides qui s'écoulent de la zone industrielle et des ordures trouvées à proximité.
So, if what President Abbas is saying was true, then I guess that the settlements he is talking about are Tel Aviv, Haifa, Jaffa and Be΄er Sheva.
Donc, si ce que le Président Abbas a dit est vrai, je suppose que les colonies dont il parle sont Tel-Aviv, Haïfa, Jaffa et Be'er Sheva.
A guess, sir.
Une supposition, monsieur.
It's just a guess.
C'est une supposition.
- Just a guess.
Juste une supposition.
I have a guess.
J'ai une supposition.
That's just a guess.
C'est qu'une supposition.
It wasn't a guess.
Ce n'est pas une estimation.
- Can't you take a guess?
- Pouvez-vous faire une estimation ?
Wasn't a guess;it was more of an estimate.
C'était plutôt une estimation.
It's a guess, but I'd place the TOD somewhere around...
C'est une estimation, mais je dirais vers...
Though I could probably give it a guess, you degenerate fuck.
Bien que je puisse donner probablement il une estimation, vous dégénérez fuck.
And I took a guess.
Et j'ai donné une estimation.
That... that is a guess, Mathilda.
Cela... c'est une estimation, Mathilda.
- You're not gonna take a guess? - Yeah, sure.
- Vous voulez faire une estimation ?
This is just a guess. Maybe more or less
Ce n'est qu'une estimation, peut-être plus, peut-être moins
You wanna make a guess, roughly, for the week?
Une estimation pour la semaine à peu près?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test