Traduzione per "user de" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Je décidai d’user de subterfuges.
Decidí usar subterfugios.
Il aurait dû user de ce droit.
Hubiera debido usar este derecho.
Avec « eux », nous pouvons user de la force.
Con «ellos» podremos usar la fuerza.
Ils ne devront pas user de violence.
No deben usar la fuerza.
Ne m’obligez pas à user de la manière forte.
No me obligues a usar la fuerza.
Et je ne puis user de mes tours contre lui.
Y no puedo usar mis trucos en ello.
Pouvez-vous user de l’influence du NICoC ?
¿Podría usar su influencia en el NICoC?
Il serait dangereux de l’approcher et d’user de son couteau.
Sería peligroso acercarse a él y usar su cuchillo.
J’appris à user d’un langage grossier.
Me volví ordinario. Y me acostumbré a usar ese lenguaje.
Vous savez que je n’ai pas le droit d’user de magie.
Ya sabes que tengo prohibido hacer uso de la magia.
– Je ne fais qu’user de mes privilèges, ma jolie Rébecca.
Uso de mis privilegios, mi hermosa Rebeca.
Oui, nous avons des bibliothèques, et vous pouvez en user à loisir. 
Sí, tenemos bibliotecas, y podréis hacer uso de muchas.
Je n’étais pas certaine d’avoir envie d’user de ce droit.
No sabía si quería hacer uso de ese derecho.
vous ne m’en voudrez pas d’user de mon privilège de vieille femme… »
necesita consejo… No se enfade si uso de mis privilegios de vieja.
— Je croyais que tu avais fait vœu de ne pas user de ton pouvoir de sorcellerie.
–Yo… Yo pensaba que habías jurado no hacer uso de tus poderes de hechicero.
Il avait fait de la femme une partie de soi-même pour user d'elle et pour en tirer son plaisir.
Había convertido a la mujer en una parte de él, para su propio uso y placer.
Abdou Thiam avait fait valoir son droit d’user de la faculté de ne pas répondre.
Abdou había hecho uso de su derecho a no contestar.
Cela ne signifie pas que vous, en tant qu’écrivain de SF, n’ayez pas le droit d’user de métaphores.
Esto no significa que un escritor de cf tenga prohibido el uso de metáforas.
Nos maîtres gachupines pouvaient user et abuser de nous à leur gré.
Nuestros señores gachupines podían hacer uso y abuso de nosotros a su santa voluntad.
— Je n’ai pas l’intention d’user de la force.
- No me propongo utilizar la fuerza.
S’il ne le fait pas, nous avons le droit d’user du bâton.
Si no lo hace, tenemos derecho a utilizar el bastón.
User de son épouse comme d'une souris de laboratoire?
¿Utilizar a la esposa como ratón de laboratorio?
— Il faut user très peu du caldarium et beaucoup du frigidarium.
–Hay que utilizar muy poco el caldarium y mucho el frígidarium.
User théorème Feuerbach ! Théorème Sylow !
Utilizar el teorema de Feuerbach. El teorema de Sylow.
— Si tu me laissais user de la petite chambre de l’entresol…
—Si me dejases utilizar el cuartito del entresuelo…
J’ai secondé Barras pour user de son pouvoir et asseoir le mien.
Secundé a Barras para utilizar su poder y asentar el mío.
Il s’obligeait ainsi à user de termes compréhensibles par une fillette.
Y se obligaba a utilizar términos comprensibles para una chiquilla.
Il n’était même pas question d’user d’un appareil acoustique.
Ni siquiera le quedaba el recurso de utilizar un audífono porque tenía el octavo nervio destruido.
N’a-t-on pas le droit, dans sa tête, d’user de son langage à soi ?
¿Acaso no tiene uno derecho a utilizar, siquiera para sus adentros, un lenguaje propio?
Les éléments que vous employez pour produire ce merveilleux agent doivent s’user vite.
Pienso que los elementos que emplee usted para producir ese maravilloso agente deben gastarse pronto.
Le trait de génie consista à user de moyens artificiels pour conférer à l’animal une apparence diabolique.
El empleo de recursos artificiales para convertirlo en un ser diabólico fue por su parte un destello de genialidad.
D’abord, je dois renvoyer Chryséis à son père et le persuader d’user de son influence auprès d’Apollon pour qu’il retire sa malédiction.
Primero tengo que devolver a Criseida y convencer a su padre de que emplee toda su influencia con Apolo para que nos quite la maldición.
Indique-moi les moyens dont il faut user avec lui, les influences auxquelles il peut obéir, enfin, sers-toi auprès de lui de toute l’éloquence que ta vieille amitié pour moi pourra t’inspirer.
Indícame los medios y las influencias a que se halla sujeto, y emplea con él toda la elocuencia que nuestra antigua amistad pueda inspirarte.
Affranchir un bien impérial dont la sœur avait été fouettée à mort par son dément de maître, n’était-ce point là vouloir user de manière plus que légitime de fonds qui n’avaient plus rien à voir avec la moindre marque de fidélité ?
¿Acaso la liberación de una cabeza del ganado imperial, cuya hermana había muerto por los latigazos recibidos de su demente dueño, no constituía empleo legítimo de unos fondos que ya no eran prenda de lealtad?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test