Traduzione per "perte de connaissance" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Perte de connaissance provoquée par l’alcool.
Pérdida del conocimiento por efecto del alcohol.
Puis vient la perte de connaissance, et la mort.
Después vienen la pérdida del conocimiento y por último la muerte.
Justement cela que ni nuit, ni perte de connaissance, ni indifférence ne m’appelaient hors de la vie.
Precisamente el que ni noche, ni pérdida de conocimiento, ni indiferencia me reclamasen fuera de la vida.
Et vous avez eu un léger traumatisme crânien dans l’accident, avec perte de connaissance, certes, mais c’est visiblement sans gravité.
Y tuvo un ligero traumatismo craneal en el accidente, con pérdida de conocimiento, por cierto, pero por lo visto sin gravedad.
Le cerveau avait été endommagé, ce qui n'est pas rare à la suite d'un traumatisme crânien grave avec perte de connaissance.
Tenía una lesión en el cerebro, lo que no era raro tras producirse un traumatismo craneal de aquella magnitud con pérdida de conocimiento.
Les autres considérèrent la suggestion et la trouvèrent bonne, malgré la perte des connaissances qui seraient ensevelies avec le scaphandre.
Los demás meditaron un momento y la idea les pareció buena, a pesar de la pérdida de conocimientos que se enterrarían con el traje.
Ce fut comme si son cerveau avait cogné contre le menton de l’autre et il éprouva une douleur intellectuelle des plus intenses, assez proche de la perte de connaissance.
Fue como si su cerebro chocara contra la barbilla del otro y Carvalho sintió un dolor intelectual intensísimo, algo parecido al anuncio de una pérdida de conocimiento.
La rencontre nocturne avec le chasseur à l’épouvantable visage — le coup de sifflet qui provoque l’apparition des physionomies masquées — la perte de connaissance — autant de détails mélodramatiques qui forment la nuance autopunitive du rêve imaginé : « autopunition » pour avoir seulement tenté d’anticiper l’avenir — cet avenir qui amènerait la jubilante dissolution.
El reencuentro nocturno con el cazador de rostro espantoso, el silbido que provoca la aparición de las fisonomías enmascaradas, la pérdida de conocimiento son los detalles melodramáticos que conforman el matiz autopunitivo del sueño imaginado: “autocastigo” sólo por haber intentado anticipar el porvenir, ése que traería la disolución jubilosa.
Dans les secondes oniriques qui précèdent sa perte de connaissance, la langue gutturale que Roboy a utilisée résonne encore aux oreilles de Landsman ; il a un éblouissement, une intuition invraisemblable, proche de l’illumination onirique issue de l’invention d’une grande théorie ou de la composition d’un beau poème qui, au matin, se révèlent être du charabia.
En los segundos soñolientos que preceden a su pérdida de conocimiento, el lenguaje gutural que Landsman ha oído a Roboy le suena como una grabación en los oídos, y es entonces cuando da un salto deslumbrante a la comprensión imposible, como la conciencia repentina que uno tiene dentro de un sueño de haber inventado una gran teoría o haber escrito un elegante poema que por la mañana resulta ser jerigonza.
Qu’est-ce qui a bien pu lui arriver, docteur ? je demandai pour meubler ce silence gênant, et il dit ah, avec les suicides on ne sait jamais, d’après ce que j’ai pu savoir en lisant sa fiche médicale, c’était un homme solitaire, ses papiers n’étaient pas en règle, il avait eu trois hospitalisations récentes pour des attaques de type épileptique, perte de connaissance et du sens de la réalité, douleurs abdominales et délires.
¿Qué le pudo haber pasado, doctor?, pregunté por llenar ese incómodo silencio, y él dijo, ah, con los suicidios nunca se sabe, por lo que pude saber leyendo su ficha médica encontré que era un hombre solitario y sin documentos legales, con tres hospitalizaciones recientes por ataques de tipo epiléptico, pérdida del conocimiento y del sentido de la realidad, dolores abdominales y delirios.
Elle était suffisamment profonde pour avoir provoqué un coma, ou peut-être seulement une perte de connaissance passagère.
No era lo bastante profunda como para provocarle un coma, quizá solo una pérdida transitoria de conciencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test