Traduzione per "nourrissez" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Je vous nourris mais vous me nourrissez aussi.
Ahora yo lo alimento, pero usted también me alimenta.
Vous le nourrissez aussi, n’est-ce pas ?
También tú lo alimentas, ¿eh?
Vous vous nourrissez d’essence ? — Non.
—¿Se alimenta usted acaso con gasolina? —No.
Vous avez le sens de la discipline, et vous nourrissez bien vos moines.
Eres un ordenancista duro pero alimentas bien a tus monjes.
Si vous ne vous nourrissez pas comme il faut, vous aurez faim en permanence.
Si comes los alimentos equivocados, tendrás hambre permanentemente.
Sur l'écran du téléviseur, en lettres géantes, s'affichait le message: «NOURRISSEZ LES GENS. ORGANISEZ-LES.»
En la pantalla de televisión, en letras enormes, aparecía el mensaje: ALIMENTA A LA GENTE. ORGANÍZALA.
« Dites-moi : quand vous nourrissez-vous et que mangez-vous ? Depuis que je suis ici, je n’ai vu personne avaler quoi que ce soit. »
—Una cosa… ¿cuándo coméis vosotros algo? Desde que estoy aquí, todavía no he visto a ningún librillo tomar alimento.
— Je ne crois pas. — Il disait que si vous recueillez un chien abandonné, que vous le nourrissez et prenez soin de lui, il ne vous mordra pas.
—Creo que no. —Dijo que, si recoge usted un perro vagabundo, y lo cuida y alimenta, el perro no le morderá.
« Mes chers petits oiseaux, pendant des dizaines d’années je vous ai méconnus et vous m’étiez indifférents comme le crottin jaune qui jonche les rues et dont vous vous nourrissez.
Mis pequeños y amados pajarillos, me habéis sido extraños durante muchos años, y me resultabais indiferentes como el estiércol de los caballos que, en medio de la calle, os sirve también de alimento.
Vous qui peignez comme Bellini ou Mantegna, qui déchiffrez tous les alphabets et parlez toutes les langues, qui êtes plein d’un amour inépuisable et d’autant de patience. Un monstre, vraiment ! Vous qui nous avez donné un toit et nous nourrissez chaque jour tels des dieux ! Quel monstre, en effet ! Il ne répondit pas.
¿Tú, que pintas como Bellini y Mantegna, que sabes leer todas las palabras y hablar todas las lenguas, que tienes una capacidad infinita de amar y una paciencia no menos infinita, un monstruo? ¿Eso eres? ¡Un monstruo que nos proporciona un techo y nos alimenta con unas exquisiteces preparadas en las cocinas de los dioses! ¡Menudo monstruo! Él no respondió.
Enfin, tu sais ce qu’on dit, nourrissez le rhume et affamez la fièvre. Ou alors c’est l’inverse.
Bueno, no importa, ya conoces el dicho: alimentar un resfriado y matar de hambre a una fiebre.
— Vous vous nourrissez sainement, à ce que je vois.
Comidas sanas, por lo que veo.
Vous ne nourrissez pas vos prisonniers, ici ? Je veux manger !
¿Es que aquí no dais de comer a los prisioneros? ¡Quiero algo de comida!
Vous êtes grincheux parce que vous vous nourrissez mal. — Croyez-vous ?
Te sientes mal porque últimamente no has comido lo suficiente. —¿Eso crees?
Si vous avez un os dans la main, si vous le nourrissez, tout va bien.
Si tienes un hueso en la mano, si le ofreces comida, ningún problema.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test