Traduzione per "le sang qui coule" a spagnolo
Le sang qui coule
Esempi di traduzione.
Ton sang est le sang qui coule dans ses veines, tout comme le mien coule dans les tiennes.
Tuya es la sangre que fluye por sus venas, como la mía fluye por las tuyas.
Et quel est le sang qui coule dans les artères et les veines de l’Empire jusqu’à ses plus lointains rivages ?
¿Y qué es la sangre que fluye por las arterias y las venas del Imperio hasta llegar incluso al confín más lejano?
qu'importe, à son sang qui coule sur sa peau se mêle un peu d'eau de pluie, il la lèche.
no le importa en absoluto, con la sangre que fluye sobre su piel, se mezcla un poco de agua de lluvia y se la lame.
Même si elle n’est pas délivrée de son appétit dépravé, si son sang ne coule pas, elle est en train de sortir de sa glaciation.
Aunque aún no se haya liberado de su apetito depravado, aunque su sangre no fluya, está saliendo de su glaciación.
Dans la cuisine où on l’a transporté, le petit chien lape de bon cœur le sang qui coule de son poignet.
En la pequeña cocina adonde le transportan, el perrito lame de buena gana la sangre que fluye de la muñeca.
En disant par exemple : « C’est pas parce que mon nez a une drôle de forme que je lui en veux », ou encore : « Je ne pense pas constamment au sang qui coule dans mes veines. »
Del mismo modo que no odio mi nariz solo porque no sea bonita o que no soy consciente de la sangre que fluye por mi cuerpo.
Quand j’ai eu quitté le pays, persuadé que « la force des jeunes Turcs leur vient du sang qui coule dans leurs veines », j’ai été obsédé par la légende de nos origines que nous servait le procureur.
Cuando dejé el país, convencido de que «la fuerza de los jóvenes turcos procede de la sangre que fluye por sus venas», estaba obsesionado con la leyenda de nuestros orígenes con que nos ilustraba el fiscal.
elle confessait à Dieu tout-puissant à la bienheureuse Marie toujours vierge à saint Michel archange et à tous les saints ses fautes et ses péchés, mais sans se frapper la poitrine, elle cherchait plutôt à frapper celle des autres, car la vie est péché et le sang qui coule, violent et sonore, dans les veines, demande de verser le sang d’autrui qui s’écoule d’autres veines.
confesaba sus culpas y pecados a Dios Omnipotente, a la Beata Virgen María, al arcángel San Miguel y a todos los santos, pero no se golpeaba en el pecho sino que intentaba acertar en el pecho de los demás, porque la vida es pecado y la sangre que fluye violenta y sonora en las venas pide que se vierta sangre ajena que se escapa de otras venas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test