Traduzione per "est que attribuer" a spagnolo
Est que attribuer
  • es que atribuir
  • es que al atributo
Esempi di traduzione.
es que atribuir
Je pouvais attribuer à cela sa tristesse.
Yo podía atribuir a esto su tristeza.
— À quoi devrai-je attribuer sa mort ?
—¿A qué debo atribuir su muerte?
Sans personne à qui attribuer sensations et sentiments.
Sin nadie a quien atribuir sensaciones y sentimientos.
Attribuer à Thomas une « idée de curé » !
¡Atribuir a Thomas una "idea de cura"!
Irai-je attribuer à une cause inconnue ce que je puis si aisément attribuer à la seule cause seconde que je connais?
¿Iré hasta atribuir a una causa desconocida lo que puedo fácilmente atribuir a la sola causa segunda que conozco?
À quoi faut-il attribuer ce soudain succès ?
¿A qué podemos atribuir este repentino éxito?
– D’Albert ne savait à quoi attribuer ce silence;
D’Albert no sabía a qué atribuir su silencio.
Faut-il attribuer cette omission à un oubli ? Nous ne savons pas ;
¿Hay que atribuir esta omisión a un olvido? No sabemos;
À quelle agitation atmosphérique attribuer leur origine?
¿A qué agitación atmosférica debíamos atribuir su origen?
Elles auraient pu être attribuées à une erreur d’analyse.
Se podrían atribuir a un error analítico.
es que al atributo
Je possède un peu de cette intuition que l’on attribue généralement, d’un façon tout à fait arbitraire, aux seules femmes.
Tengo cierta capacidad intuitiva que, por lo general, se considera injustamente un atributo femenino en exclusiva.
Une autre, une fois, s’était déshabillée devant lui dans un bureau pour exhiber ses charmes et prouver qu’elle était la plus indiquée pour un rôle qui n’était pas attribué.
Otra, una vez, se desnudó frente a él en una oficina para mostrar sus atributos y probar que era la más apta para un papel que estaba disponible.
Byzance et plus tard l’Égypte chrétienne avaient attribué les vertus de l’antique déesse à la Vierge Marie.
En la antigua Bizancio y luego en el Egipto cristiano, las vir­tudes y los atributos de la antigua diosa habían recaído sobre la Virgen María.
--- Effectivement. --- Il y a bien une réponse que vous leur faites... --- Je leur dis que notre foi attribue certaines caractéristiques à Dieu : l'omniscience, l'omnipotence, la justice et la grâce.
«Pues sí». «Y usted debe de responder de alguna manera». «Respondo que nuestra fe adjudica ciertos atributos a Dios: omnisciencia, omnipotencia, justicia y gracia.
Bien entendu, elle était attribuée, au gré des sources, à deux auteurs différents, contemporains de la Révolution française : l’un étant Royer-Collard, l’autre l’abbé Sieyès.
Por supuesto, se les atributa, según las fuentes, a tres autores diferentes, todos ellos contemporáneos de la Revolución Francesa: uno era Royer-Collard; otro, Montalembert, y el tercero, el abate Sieyés.
Non, c’était impossible : on pouvait attribuer à ces gens-là toutes sortes de qualificatifs – mesquins, égoïstes, coléreux, vindicatifs, arrogants ; la liste était interminable, mais il y avait une chose certaine : la subtilité n’y figurait pas.
No, eso era imposible. Tenían una buena serie de atributos: mezquindad, avaricia, irritabilidad, vengatividad, superioridad, apetencia de poder… la lista era casi interminable, pero de una cosa estaba seguro: la sutileza no estaba en ella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test