Traduzione per "dont le but" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Nous parlâmes du mariage arabe, dont le but est d'avoir des enfants ;
Me habló del matrimonio árabe, cuya finalidad era conseguir hijos y criarlos;
Dans la littérature érotique, dont le but est d’échauffer le sang et de soulever les désirs, il y a des euphémismes, mais pas de timidités.
En la literatura erótica, cuya finalidad es enardecer la sangre y alborotar los deseos, caben eufemismos, pero no timideces.
Cette initiative, dont le but se voulait avant tout esthétique, écologique et récréatif, eut bientôt des vertus sociales imprévues.
Esa iniciativa, cuya finalidad había sido más que nada estética, ecológica y de recreación, produjo imprevistos beneficios sociales.
C’était la lutte entre des hommes dont le but était d’instaurer une légalité, dans la mesure où une légalité était encore possible dans une société conçue comme infernale, et des hommes dont le but était d’éviter à tout prix l’instauration de cette légalité, parce qu’ils pouvaient seulement fructifier dans une société sans lois.
Era la lucha entre unos hombres cuya finalidad era instaurar una legalidad, en la medida en que una legalidad fuera todavía posible en una sociedad concebida como un infierno, y otros hombres cuya finalidad era evitar a cualquier precio la instauración de dicha legalidad, porque solamente podían prevalecer en una sociedad sin leyes.
Il s’agit pour lui d’un retour au Temps de l’origine, dont le but thérapeutique est de commencer une nouvelle fois l’existence, de naître (symboliquement) de nouveau.
Se trata para él de un retorno al Tiempo de origen, cuya finalidad terapéutica es la de comenzar una nueva vez la existencia, el nacer (simbólicamente) de nuevo.
Ou c’était peut-être – et cette idée me fait frissonner malgré la chaleur – un doigt d’avertissement, dont le but était d’attirer l’attention sur lui-même ;
O tal vez —y esta idea me hace estremecerme ligeramente a pesar del calor— era un dedo de advertencia, cuya finalidad era llamar la atención sobre sí mismo;
Il faudra seulement considérer cette description phénoménologique comme un travail provisoire dont le but est seulement de nous faire accéder à une intuition de la temporalité globale.
Sólo que será preciso considerar esta descripción fenomenológica como una labor provisional, cuya finalidad es únicamente darnos acceso a una intuición de la temporalidad global.
A sa naissance, elle avait reçu un autre nom de sa mère, qu’elle seule connaissait et dont le but était d’égarer les mauvais esprits, en gardant secrète la véritable identité de la fillette.
Al nacer había recibido de su madre otro nombre, que sólo ella conocía y cuya finalidad era despistar a los malos espíritus, manteniendo la verdadera identidad de la niña en secreto.
Ne me fais pas l’injure de me prendre pour un vulgaire renonciateur : une opération qui a lieu deux ou trois fois par jour, et dont le but est d’alimenter la vie, mérite assurément tous nos soins.
No me infieras la ofensa de tomarme por un vulgar renunciador; una operación que tiene lugar dos o tres veces por día, y cuya finalidad es alimentar la vida, merece seguramente todos nuestros cuidados.
Bientôt, l’amour de la mort fit s’épanouir des sectes, comme par exemple celle du « Phénix », des « Nowo Raskolniki » ou de la « Coupe d’opium », dont le but était de rendre le passage plus facile, ou de l’idéaliser.
La nostalgia de la muerte permitió el florecimiento de sectas como la «Ave Fénix» y la «Nowo-Raskolniki», o «Copa de sueño», cuya finalidad consistía en suavizar, facilitar e idealizar el supremo paso.
Alia avait accepté de se soumettre à une épreuve appelée » Jugement de Possession » dont le but n’avait pas été clairement défini.
Alia había aceptado someterse a una prueba denominada «El Juicio de la Posesión», cuyo propósito no había sido completamente explicado.
— Comme vous le savez, le concept original consistait en une sphère géante dont le but initial était d’abriter le superlaser.
—Como ya saben, el diseño original consistía en una esfera gigante —dijo—, cuyo propósito principal era albergar el súper láser.
En clair : l’opération, dont le but manifeste était l’assèchement de mes sinus enflammés et le nettoyage une fois pour toutes de mes fosses nasales, eut pour effet de rompre toutes les liaisons qui avaient été établies dans un coffre à linge ;
Vamos, explícate, explícate: la operación cuyo propósito ostensible era drenar mis inflamados senos y limpiar de-una-vez-para-siempre mis conductos nasales tuvo el efecto de romper cualesquiera conexiones hechas en el cesto de colada;
Un vrai républicain ; – un bleu foncé, – un membre du club de la Rota d’Harrison[34], cerveau timbré, plein de nouvelles idées de ce gouvernement dont le but le plus clair est de mettre la queue où devrait être la tête ;
Un verdadero republicano, un color obscuro, un miembro del club de la Rota de Harrison, un cerebro obtuso, lleno de ideas nuevas de ese gobierno descabellado, cuyo propósito es poner la cola en donde debía estar la cabeza;
La pluie vint se joindre au vent, mais cette fois c’est elle qui l’avait convoquée, une pluie si forte qu’on eût dit que le fleuve était sorti de son lit et leur tombait sur la tête, une pluie dont le but était d’éteindre le feu dont était fait l’ifrit.
Luego la lluvia se unió al viento, y aquella lluvia mágica venía de ella, una lluvia tan intensa que dio la impresión de que el mismo río se había levantado de su lecho y se estaba desplomando sobre ellos, una lluvia cuyo propósito era extinguir el fuego del que estaba hecho el ifrit.
On déroula de nouvelles banderoles, et la procession se transforma en rallye politique, dont le but était de proclamer le soutien des séminaristes de Saint-Ston à Amen Oiseau-Moucheté, candidat idéal selon eux au trône de saint Pierre.
Se desplegaron nuevas banderas, y la procesión se convirtió en una manifestación política, cuyo propósito, más o menos serio, era proclamar el apoyo popular de los estudiantes del Seminario de San Ston a Amén Pajaromoteado como candidato a la triple corona y el trono de Pedro.
Ce qui expliquait que le Chaos n’était pas plus fiable que la Loi (qui avait tendance à permettre des actions similaires, mais au nom de principes dont le but et le dessein étaient fréquemment oubliés depuis longtemps, créant autant de malheur mortel au nom de l’Intellect que le Chaos au nom de la Susceptibilité).
Y ésa era la razón por la que no se podía confiar en el Caos más que en la Ley, inclinada a permitir acciones similares, pero en nombre de unos principios cuyo propósito y sentido se habían olvidado desde hacía tiempo, creando así tanta miseria mortal en nombre del Intelecto como el Caos la creaba en nombre de la Sensibilidad.
Deux cent et un jours après la grande tempête, le compositeur britannique Hugo Casterbridge publia dans le New York Times un article annonçant la formation d’un nouveau groupe intellectuel dont le but était de comprendre les changements radicaux intervenus dans l’état du monde et de mettre au point des stratégies pour les combattre.
Doscientos un días después de la gran tormenta, el compositor británico Hugo Casterbridge publicó un artículo en The New York Times que anunciaba la formación de un nuevo grupo intelectual cuyo propósito era entender los cambios radicales experimentados en el mundo y diseñar estrategias para combatirlos.
Profitant de cette pause, Smiley inséra une question dont le but allait bien au-delà du contexte : « Quelle langue parlaient-ils ? » Herr Kretzschmar hésita, fronça les sourcils, puis finit par répondre : « Tout d’abord son objectif a fait semblant d’être français, mais les filles ne parlaient pas beaucoup le français, alors il leur a parlé allemand.
En una interrupción, Smiley intercaló una pregunta cuyo propósito iba más allá del contexto. –¿En qué idioma hablaron? Herr Kretzschmar titubeó, frunció el ceño y finalmente respondió: –Al principio, el blanco fingió ser francés, pero como las chicas no dominan ese idioma, les habló en alemán.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test