Traduzione per "de concernant" a spagnolo
De concernant
Esempi di traduzione.
de preocuparse
Mais on ne doit pas s’inquiéter, parce qu’on a un coffre vide et une vague intuition concernant les ombres ?
Pero no hay nada de qué preocuparse, porque tenemos una caja vacía y un vago presentimiento sobre sombras.
Soyez remerciée de vos délicates attentions concernant mon équilibre mental et les problèmes éventuels qui pourraient se poser avant le procès. Ne vous inquiétez pas.
Gracias por preocuparse por mi equilibrio mental y por mis expectativas ante el juicio. No padezca.
La plupart des Sénateurs semblaient déterminés à rester concentrés sur l’effondrement de leurs petites théories concernant l’attentat de la Serviette.
La mayoría de los senadores parecían empeñados en preocuparse por el derrumbe de sus teorías fetiche sobre el bombardeo.
Cela, combiné avec son manque de créativité, suscitait quelques inquiétudes concernant son aptitude pour le poste en Indochine.
Si a eso sumaba su aparente falta de creatividad, ya podía preocuparse por sus aptitudes para ocupar el puesto que ostentaba en Indochina.
Leur flânerie aurait été encore mieux sans ces messages, mais Anne attendait une réponse concernant un poste, et lui la commande d’une pièce de théâtre.
No tener que preocuparse por el correo habría convertido el callejear en algo aún más agradable, pero Anne estaba esperando la confirmación para un trabajo y él el encargo de una obra.
Elle me plaisait, j’étais persuadée qu’elle deviendrait un excellent policier, mais ses incessantes préoccupations concernant ce qui touchait à l’amour pourraient bien avoir raison de son avenir et de ma patience.
Me gustaba, estaba segura de que llegaría a ser una excelente policía, pero su insistencia en preocuparse por el amor podía dar al traste con su futuro y mi paciencia.
C’était à Zossen que Heinrici devait recevoir toutes les instructions concernant son nouveau poste, mais il savait déjà que ce ne serait pas aux Alliés de l’Ouest qu’il aurait affaire, mais à ses vieux ennemis, les Russes.
Heinrici se enteraría en Zossen de todos los detalles de su nuevo cometido, pero ya sabía que no tendría que preocuparse de los Aliados occidentales sino de sus antiguos enemigos los rusos.
Je ne pouvais croire à une telle négligence de sa part, surtout à la lumière de ses propres mises en garde concernant le FBI et l’agent Walling. — Oh, merde, je… en fait, je crois que je m’en fous.
Me parecía increíble su descuido, sobre todo a la luz de sus propias advertencias sobre el FBI y la agente Walling. —¡Oh, mierda! Yo… Bueno, en realidad no creo que haya que preocuparse.
Une ou deux fois, il avait rappelé au clergyman ses craintes concernant la cathédrale papiste de Wren ; pourtant, même après que Oates eut révélé la conspiration, Meredith refusa de s’en inquiéter.
En un par de ocasiones O Be Joyful había recordado al sacerdote sus temores sobre la catedral papista de Wren, pero incluso después de que Oates hubiera revelado la conspiración, Meredith se negaba a preocuparse.
Ce qui était inhabituel – et ce qui inquiétait le maître d’hôtel concernant l’état mental de Barli – c’était que pour la première fois à sa connaissance, le jovial producteur s’était gouré de jour et était venu un jeudi au lieu de son immuable mercredi.
Lo inusual, y lo que le hizo preocuparse por el estado mental de Barli, era que, por primera vez y hasta donde le alcanzaba la memoria, el jovial productor se había equivocado de día y había acudido al club un jueves en lugar del miércoles habitual.
DISPOSITIONS CONCERNANT LES ÉTRANGERS
DISPOSICIONES RELATIVAS A LOS EXTRANJEROS
Concernant la défense de Notting Hill, je…
En lo relativo a la defensa de Notting Hill, yo...
J’ai vu des documents vous concernant.
yo misma redacté algunos de los documentos relativos a usted.
— Vous avez des préférences concernant la cérémonie ?
– ¿Alguna preferencia en lo relativo a los últimos ritos?
Ceux concernant la disparition de Victoria, et les autres.
Tanto el relativo a Victoria como el del resto de las desapariciones.
— Il y a une règle concernant les chaussettes ?
—¿Existe alguna norma relativa a los calcetines?
— Il y avait des dispositions concernant le Hamburger Abendblatt.
–Existía un acuerdo relativo al Hamburger Abendblatt.
Suis-je autorisé à ajouter cela aux données la concernant ?
¿Estoy autorizado a añadir esto a mi stock de datos relativos a ella?
— En tout cas, il détient toutes les informations concernant cette nuit à Charleston.
—Naturalmente, todo lo relativo a Charleston.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test