Traduzione per "d'instant" a spagnolo
Esempi di traduzione.
– Un instant, messieurs, un instant!
—¡Un instante, señores, un instante!
Un instant de silence, mais rien qu'un instant.
Un instante de silencio, pero sólo un instante.
Un instant, pensa-t-il. Un instant, et il serait fixé.
Un instante, pensó, un instante y estaría seguro.
Seulement des choix faits d’instant en instant.
Sólo elecciones de instante-en-instante.
Chaque instant de vie est un instant de vie.
Cada instante de vida es un instante de vida.
– Un instant, dit vivement René, un instant !
– ¡Un instante! – dijo vivamente Renato-. Un instante.
Nous y fûmes en un instant.
Estuvimos en ella en un instante.
Ce ne fut qu’un instant.
No fue más que un instante.
Dites-le-moi à l’instant !
¡Decídmelo de inmediato!
Elle est hors de danger, pour l’instant.
Está fuera de peligro inmediato.
Je dois lui parler à l’instant !
Tengo que hablar con él de inmediato.
Mais pour l’instant il avait d’autres priorités.
Pero había otras preocupaciones más inmediatas.
Nous te rejoindrons dans un instant.
Nos reuniremos contigo de inmediato.
Qui répondit dans l'instant.
Éste respondió de inmediato.
La communication s’établit en quelques instants.
La conexión fue inmediata.
Le silence tomba pour un instant.
Todos guardaron silencio de inmediato.
Alma n’en douta pas un instant.
Alma lo supo de inmediato.
Il n’avait souffert qu’un instant.
El dolor había sido instantáneo.
Ils avaient interverti leurs places en un instant.
Se habían intercambiado de forma instantánea.
Pas les deux. L’instant du choix.
No a las dos. Una elección instantánea.
Il se sentit englouti par sa vulnérabilité dans l’instant.
Su instantánea vulnerabilidad le devoró.
au premier instant et de manière irrévocable.
Instantáneo y totalmente irrevocable.
Il prend sa décision dans l’instant et écrase l’accélérateur.
Toma una decisión instantánea y pega un acelerón.
Il fallait réfléchir, imaginer une stratégie dans l’instant.
Ahora tenía que pensar, y crear una estrategia instantánea.
C’était heureusement improbable, il suffisait de réfléchir un instant.
Por fortuna, una reflexión instantánea le sugirió lo improbable que era eso.
Saisir l’instant et en prendre une photo-souvenir.
Hacerlo y sacar una instantánea para guardarla en la memoria.
 Un instant, ma sœur, un instant !
—¡Un momento, hermana, un momento!
Pour l’instant, j’en ai fini avec lui. Pour l’instant.
De momento, he terminado con él. Pero solo de momento.
Instants de plaisir et instants de brutalité.
Momentos de placer y momentos brutales.
Un instant, un instant, Lozano l’arrête.
Un momento, un momento, lo frena Lozano.
— Un instant, messer, un instant, dit-il ;
—Un momento, maese, un momento... —dijo—.
— Un instant, Uri, un instant ! — Oui ?
—Un momento —titubeo—, Uri. Un momento. —¿Sí?
(Il se tut un instant.) Et l’inspecteur Abernethy est sans doute au courant de toute l’affaire.
—Se detuvo—. Que el inspector Abernethy seguramente está al corriente de todo.
Mes yeux détournés un instant, cela avait suffi pour rompre le courant lucide.
El momentáneo movimiento de mis ojos había roto la clara corriente.
J’ai fait appel à un courant pour qu’il nous porte et, en quelques instants, nous avons pris de la vitesse.
Ordené a una corriente que nos arrastrara y empezamos a ganar velocidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test