Traduzione per "était-ce courir" a spagnolo
Était-ce courir
  • estaba corriendo
  • se funcionando
Esempi di traduzione.
estaba corriendo
-    Alors, je n'aurai qu'à courir ?
—O sea, salgo corriendo y nada más, ¿no?
J’ai été courir sur la plage.
Estuve corriendo en la playa.
Ils se mirent à courir.
Siguieron corriendo.
— T’arrête pas d’courir !
–¡Tienes que seguir corriendo!
— Courir des risques ?
—¿Corriendo riesgos?
Je continue à courir.
Continúo corriendo.
Il continua de courir.
Pero él siguió corriendo.
On continue à courir.
Y seguimos corriendo.
se funcionando
De deux choses l’une : ou nous laissons courir la machine à tuer, en la laissant transformer les gens en cadavres, ou nous faisons tout notre possible pour l’enrayer.
O bien dejamos que la máquina asesina siga funcionando, que continúe coleccionando cadáveres, o bien hacemos lo posible para detenerla.
« Le voici, intact et en ordre de marche, ainsi que je l’avais promis, fit Arnold Harker en faisant courir ses mains comme des oiseaux nerveux sur le pupitre de commande.
—Veamos, aquí está, intacto y funcionando en orden, tal como lo prometí —dijo Arnold Harker, haciendo correr las manos como pájaros nerviosos sobre el panel de control—.
Maintenant, dans le petit salon, il reste ce qui reste quand il ne reste rien, des mouches par exemple, ou bien des prospectus que des étudiants ont glissés sous toutes les portes de l’immeuble et qui vantent un nouveau dentifrice ou offrent une réduction de vingt-cinq centimes à tout acheteur de trois paquets de lessive ou bien des vieux numéros du Jouet français, la revue qu’il a reçue toute sa vie et dont l’abonnement a continué à courir quelques mois après sa mort, ou bien de ces choses insignifiantes qui traînent sur les parquets ou dans des coins de placard et dont on ne sait pas comment elles sont venues là ni pourquoi elles y sont restées : trois fleurs des champs fanées, des tiges molles à l’extrémité desquelles s’étiolent des filaments qu’on dirait calcinés, une bouteille vide de coca-cola, un carton à gâteaux, ouvert, encore accompagné de sa ficelle de faux raphia et sur lequel les mots « Aux délices de Louis XV, Pâtissiers-Confiseurs depuis 1742 » dessinent un bel ovale entouré d’une guirlande flanquée de quatre petits amours joufflus, ou, derrière la porte palière, une sorte de porte-manteau en fer forgé avec un miroir fêlé en trois portions de surfaces inégales esquissant vaguement la forme d’un Y dans l’encadrement duquel est encore glissée une carte postale représentant une jeune athlète manifestement japonaise tenant à bout de bras une torche enflammée.
Ahora en el pequeño saloncito queda lo que queda cuando no queda nada: por ejemplo, moscas, o prospectos que han echado los estudiantes por debajo de todas las puertas y que son propaganda de un nuevo dentífrico o prometen un descuento de veinticinco céntimos a quien compre tres paquetes de un detergente, o números atrasados de Le Jouet français, la revista que recibió toda su vida y cuya suscripción siguió funcionando hasta unos meses después de su muerte, o esas cosas insignificantes que andan tiradas por el suelo o por los rincones de los armarios, sin que se sepa cómo llegaron y cómo están aún allí: tres flores silvestres mustias, unos tallos fláccidos en cuyas extremidades se marchitan unos filamentos que se dirían calcinados, una botella de coca-cola vacía, una caja de pasteles, abierta, que todavía conserva su cinta de rafia falsa y en la que las palabras «Las delicias de Luis XV. Pastelería, Confitería fundada en 1742» dibujan un hermoso oval rodeado de una guirnalda con cuatro angelitos mofletudos a los lados, o, detrás de la puerta de la escalera, una especie de percha de hierro con un espejo rajado en tres porciones de superficies desiguales que esbozan vagamente la forma de una Y, en cuyo marco está aún metida una postal que representa una joven atleta, al parecer japonesa, que enarbola una antorcha encendida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test