Traduzione per "victime d'une injustice" a inglese
Victime d'une injustice
Esempi di traduzione.
victim of an injustice
La Commission recommande au Kenya de rendre publique l'intégralité du rapport, d'établir un cadre législatif et administratif aux fins de la mise en œuvre des recommandations figurant dans le rapport, d'assurer la mise en œuvre de toutes les recommandations et de fournir réparation aux victimes des injustices commises dans le passé.
KNCHR recommended that Kenya publicize and make the full TJRC report widely available; put in place legislative and administrative framework for the implementation of the TJRC recommendations; ensure implementation of all recommendations and provide reparations to victims of historical injustices.
En l'absence de seuil, ces derniers pourraient avoir l'impression d'être victimes d'une injustice.
In the absence of a threshold level, the latter might feel that they were the victims of an injustice.
L'entrepreneuriat est donc un vecteur utile apte à métamorphoser une femme délaissée, victime d'une injustice, en un être humain à la dignité et aux aspirations retrouvées pouvant avancer tête haute avec joie et confiance au sein de sa propre société.
Entrepreneurship is therefore a useful vehicle that can transform a neglected woman, a victim of some injustice, into a human being with dignity and aspirations who can hold her head up in her own society with confidence and joy.
La Communauté de développement de l'Afrique australe croit que la Décennie internationale va faire nettement ressortir les souffrances des victimes des injustices historiques et contribuer davantage au rétablissement de leur dignité grâce à des initiatives que doivent prendre les États et d'autres parties prenantes pour la concrétisation de leurs droits et de leurs libertés fondamentales.
SADC believed that the International Decade would bring into sharp focus the plight of victims of historical injustices and further contribute to the restoration of their dignity through initiatives to be undertaken by States and other stakeholders for the realization of their human rights and fundamental freedoms.
L'Iraq est victime d'une injustice sans précédent dans l'histoire.
Iraq is the victim of an injustice which is unparalleled in the annals of history.
Bien que de nombreux Gouvernements reconnaissent leur légitimité, les défenseurs des droits de l'homme continuent trop souvent d'être victimes des injustices qu'ils combattent.
Although many Governments recognized their legitimate work, in too many places human rights defenders continued to fall victim to the injustices that they were combating.
48. Les compétences du médiateur parlementaire sont fixées par une loi, en vertu de laquelle le médiateur peut être saisi par toute personne qui s'estime victime d'une injustice résultant d'une mesure prise par une autorité dans l'exercice de ses fonctions administratives.
48. The powers of the Parliamentary Ombudsman were determined by a law under which the Ombudsman could be approached by anyone who believed he had been the victim of an injustice resulting from a measure taken by an authority in the exercise of its administrative functions.
Toutes les démarches sont restées dans suite, et le parquet général de Tripoli a formellement rejeté la demande de révision le 15 mars 1997, par une décision renvoyant Saleh Salem Hmeed à solliciter une grâce pour être libéré, ce que ce dernier a refusé de faire, s'estimant victime d'une injustice.
None of the actions undertaken produced results, and the public prosecution service of Tripoli formally rejected the application for a retrial on 15 March 1997, in a decision recommending that Saleh Salem Hmeed seek a pardon in order to be released, which he refused to do because he considered himself to be the victim of an injustice.
Mais après la mort de leur époux, les femmes, tout comme leurs enfants, sont souvent exposées à une vulnérabilité accrue, et des milliers de veuves sont victimes de l'injustice sociale, de la discrimination et d'abus sexuels.
Following the deaths of their husbands, women and their children often faced increased vulnerability, and thousands of widows were victims of social injustice, discrimination and sexual abuse.
Le Groupe de travail souligne qu'il est possible de chercher à rendre une justice réparatrice pour les victimes des injustices coloniales et de verser une indemnisation à celles-ci, comme cela a été démontré par l'affaire des Mau Mau au Kenya.
52. The Working Group recognizes that it is possible to seek and achieve reparatory justice and compensation for victims of colonial injustices, as demonstrated by the Mau Mau case in Kenya.
En fait, du haut de cette tribune, je souhaite rendre hommage à Sergio Vieira de Mello, victime de l'injustice et de la haine fratricide.
From this rostrum, I wish to pay tribute to Sergio Vieira de Mello, a victim of injustice and fratricidal hatred.
Le peuple palestinien lui aussi est victime d'une injustice qui le prive de son droit légitime à un État viable, libre et indépendant.
The Palestinian people, too, are victims of injustice, depriving them of a legitimate right to a viable, free and independent State.
Do Thi Minh Hanh, née en 1985, de nationalité vietnamienne, est membre du Mouvement des victimes de l'injustice.
Do Thi Minh Hanh, born in 1985, is a citizen of Viet Nam and member of the Victims of Injustice Movement.
La pauvreté et la faim sont une prison à l'intérieur de laquelle de nombreuses femmes luttent pour leur existence, victimes de l'injustice et de la discrimination.
Poverty and hunger are the prison in which many women eke out their existence, victims of injustice and discrimination.
Les pauvres sont donc principalement victimes de l'injustice.
The poor were primarily victims of injustice.
Ayant été les victimes de l'injustice, nous sommes devenus les champions des droits de l'homme et du droit des peuples à l'autodétermination.
Having been victims of injustice, we became champions of human rights and the right of peoples to self-determination.
Les manifestations pacifiques des agriculteurs et des paysans sous le nom de <<victimes de l'injustice>>, dont beaucoup sont des femmes, sont également réprimées avec brutalité.
Peaceful demonstrations by farmers and peasants, known as the "Victims of Injustice", many of them women, have also been brutally repressed.
En tant que victime de l'injustice, l'Iraq s'est dressé contre la tyrannie et l'hégémonie américaines, avec l'aide de Dieu le Clément.
As the victim of injustice, Iraq has stood up to the tyranny of American hegemony, with the help of the Merciful God.
3. Nguyen Hoang Quoc Hung, né en 1981, de nationalité vietnamienne, est un informaticien membre du Mouvement des victimes de l'injustice.
Nguyen Hoang Quoc Hung, born in 1981, a citizen of Viet Nam, is a computer technician and member of the Victims of Injustice Movement.
Nous avons longuement écouté ceux qui souffrent, ceux qui sont victimes de l'injustice et ceux qui sont en quête de dignité et d'égalité.
We have heard at length from those who are hurting, from those who are the victims of injustice and from those in quest of dignity and equality.
- Si vous épargnez le traître, Simon sera victime d'une injustice.
If you let the traitor walk, Simon becomes a victim of injustice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test