Esempi di traduzione.
aggettivo
Poursuivre la << révolution tranquille >>
Advancing the quiet revolution
Aujourd'hui, je peux dire avec satisfaction que la «révolution tranquille» est en cours.
Today, I can say with satisfaction that the “quiet revolution” is happening.
Une révolution tranquille est en cours au Bangladesh dans le domaine du développement.
A quiet revolution is under way in Bangladesh in the field of development.
Nous espérons régler ces différends par la diplomatie tranquille et le dialogue.
We hope to resolve these differences through quiet diplomacy and dialogue.
D. Poursuivre la << révolution tranquille >>
D. Advancing the quiet revolution
L'idée que la diplomatie tranquille peut être efficace est manifestement infondée.
The idea that quiet diplomacy could be effective was manifestly unfounded.
2. La région étant tranquille, les forces de sécurité n'étaient pas présentes;
2. There is no security presence in the area because it is a quiet one.
Pendant longtemps, les Érythréens avaient choisi la patience et la diplomatie tranquille.
For a long time Eritreans had opted for patient and quiet diplomacy.
c) Comment rattraper la << Révolution tranquille >>?
(c) Catching Up with the "Quiet Revolution"?
On lui a dit qu'il valait mieux qu'il reste tranquille.
He was warned to keep quiet.
Reste tranquille, faut rester tranquille.
- Helloooo! - Be quiet, you have to stay quiet.
Un homme tranquille qui aime les endroits tranquilles.
Quiet guy who likes quiet places.
aggettivo
La Chine a besoin d'un environnement international pacifique et tranquille à long terme, et elle a déployé tous les efforts possibles pour parvenir à cette fin.
China needs a long-term peaceful and tranquil international environment and has been making every effort to achieve this end.
Grâce aux fonds levés, Team Tranquil espère installer une permanence d'assistance téléphonique dans le courant de l'année.
With funds raised Team Tranquil hope to establish a counselling Helpline later in the year.
En éliminant ce fléau pour les innocents, nous assurons notre avenir, mais nous assurons également un avenir et une paix tranquille pour le monde entier.
By working to eliminate this scourge in the lives of the innocent, we secure our future, but we also secure their future in the breast of a tranquil peace for all of the world.
Mais certains aimeraient bien troubler les eaux tranquilles.
And yet there are some who would like to stir up the tranquil waters.
Cependant, le monde est loin d'être tranquille, alors que persistent des menaces à la sécurité et que continuent de se faire jour des menaces non classiques à la sécurité.
However, the world is far from tranquil, as traditional security threats persist and non-traditional security threats continue to emerge.
Il mentionne également la tenue au Soudan en avril dernier d'élections publiques qui se sont déroulées dans une atmosphère tranquille et sereine.
It also commended the holding of public elections in the Sudan last April in an atmosphere of tranquillity and peace.
Cependant, le monde actuel n'est pas tranquille.
However, all is not tranquil in the world today.
Le monde du XXIe siècle est loin d'être tranquille, mais le temps est révolu où les problèmes se réglaient par la guerre.
The world of the twenty-first century is far from tranquil, but gone are the days when problems were ultimately settled by war.
104. Le Groupe de stratégie pour la santé mentale (également connu sous le nom de Team Tranquil) est devenu une association philanthropique agréée en 2007.
104. The Mental Health Strategy Group (also known as Team Tranquil) became a registered charity in 2007.
Tout aussi fermement et clairement, l'Égypte appuie le droit du peuple soudanais de jouir d'une vie tranquille et stable qui lui donnerait l'occasion de considérer l'avenir avec anticipation.
With the same strength and clarity, Egypt supports the right of the Sudanese people to a tranquil and stable life that would afford them the opportunity to look to the future.
qu'il est tranquille...
How tranquil it is!
Calme et tranquille?
Smooth and tranquil?
C'est très tranquille.
It's... it's very tranquil.
Et ce n'est pas tranquille.
Also, not tranquil.
On sera plus tranquilles.
It's more tranquil.
Tout y est si tranquille.
It's so tranquil.
Oui, très tranquille.
Yes, yes, very tranquil.
Elle voulait être tranquille.
But it needed tranquillity.
C'était plutôt tranquille.
It was most tranquil.
aggettivo
Le dialogue et une diplomatie tranquille sont les meilleurs moyens d'atteindre cet objectif.
Dialogue and calm diplomacy are the best means to achieve that goal.
Mais j'avais la conscience tranquille : ma mission était irréprochable et convenait aussi bien à Cuba qu'aux États-Unis.
But I remained calm in the knowledge that I was on an irreproachable mission, one that was good for both Cuba and the United States.
L'ONU restera l'unique cadre pour la négociation, le dialogue et la diplomatie tranquille afin d'aboutir à des solutions permettant de résoudre nos problèmes communs.
The United Nations will continue to provide the only framework for the negotiation, dialogue and calm diplomacy that will allow us to resolve our common problems.
Y sont pris en charge les besoins des victimes et de leurs enfants, dans un environnement sûr, tranquille, familial et adapté à leur situation personnelle et à leur demande.
The needs of the victims and their children are met in a safe, calm and family environment adapted to their personal situation and needs.
Le scrutin, à leur avis, s'est déroulé dans une atmosphère tranquille et sérieuse, a bien eu lieu à bulletins secrets, et a été dans l'ensemble conforme aux normes des lois électorales du pays.
The voting process, in their view, took place in a calm and efficient atmosphere, was secret, and generally met the requirements of the national electoral legislation.
Sur le front de la sécurité, la situation est restée tranquille; on a bien progressé en ce qui concerne la situation des déplacés, legs encombrant de la crise de 2006.
4. The security situation remained calm during the reporting period, with substantial progress made in addressing the situation of internally displaced persons, a major public reminder of the 2006 crisis.
Ces États sont victimes d'un ensemble de facteurs complexes qui les privent du privilège de jouir d'une vie tranquille et qui font peser une véritable menace sur leur existence même.
Those countries have been victims of a complex host of factors that denied them the privilege of a calm life and indeed posed a real threat to their very existence.
Le succès de ce processus exigera un climat favorable à un examen tranquille des problèmes, car il est impossible de mener avec succès des négociations concernant la souveraineté dans un climat de confrontation.
The success of that process would require a climate that was conducive to the calm discussion of the issues, since thorough negotiations on sovereignty could not be carried out successfully in a climate of confrontation.
Calme toi, négro, reste tranquille.
Calm down nigger, keep calm.
-Je suis tranquille.
- I'm calm.
Garde-le tranquille.
Keep him calm.
Attendez, restez tranquilles.
Wait, calm yourselves.
aggettivo
Tout ce que les Cachemiriens veulent, c'est vivre en paix, et qu'Islamabad les laisse tranquilles.
All Kashmiris wanted was peace, and for Islamabad to leave them alone.
Il y a 20 ans, la Colombie était un pays relativement tranquille.
Twenty years ago, Colombia was a relatively peaceful country.
Voyager tranquille <<Vous êtes attaché à lui − Attachez-le>>
Peace on the road "Tie him to life - use the restraining system"
170. Toutes les affirmations relatives au syndrome de vagabondage ne tiennent pas face à l'aspiration unanime des enfants à une maison, <<où l'on serait tranquille>>.
170. All assertions on child vagrancy are marked by children's unanimous desire for a home that is "peaceful and happy".
46. En 1995, de très graves incidents ont éclaté, perturbant l'ordre apparemment tranquille des choses.
46. In 1995, some very serious incidents broke out, disturbing the apparent peace.
En règle générale, on recourt à la libération conditionnelle qui contraint le contrevenant à se tenir tranquille pendant un an ou deux ans.
Conditional discharge, requiring the offender to keep the peace for one to two years, is a common disposition generally.
Être tranquille et qu'on me laisse tranquille.
At peace and left in peace.
aggettivo
L'agent l'a alors averti qu'il ferait mieux de se tenir tranquille.
The officer then warned him to stand still.
Nous reconnaissons, cependant, que le chemin qui mène à l'égalité raciale n'a pas toujours été un long fleuve tranquille; la discrimination raciale et ethnique persiste et beaucoup reste à faire pour atteindre notre objectif, qui consiste à garantir l'égalité pour tous.
We recognize, however, that the path toward racial equality has been uneven, racial and ethnic discrimination still persists, and much work remains to meet our goal of ensuring equality for all.
Aux termes de l'article 10, qui contient des dispositions permettant de mettre fin au comportement indésirable, il est permis de recourir à la contrainte physique pour faire se maintenir tranquille une personne et/ou la déplacer d'un endroit ou d'une pièce à un(e) autre si cela est nécessaire pour l'empêcher de manifester un comportement tout à fait inacceptable ou si son comportement a un effet préjudiciable sur le traitement d'autres personnes internées.
Under article 10, which contains provisions for stopping undesirable behaviour, physical coercion in which an inmate is held still and/or moved between places or rooms is permitted in cases when it is necessary to prevent his displaying conduct that is completely unacceptable, or if his conduct has a damaging effect on the treatment of other inmates.
La fermeture du Tribunal ne doit pas envoyer un mauvais signal aux nombreuses personnes soupçonnées des pires crimes et toujours en fuite, le signal qu'elles peuvent maintenant respirer tranquillement.
Closure of the Tribunal must not send the wrong signal to the many suspected of the worst crimes still on the run that they can now breathe more easily.
Tiens-toi tranquille !
Just stay still!
Jasper, tiens-toi tranquille, arrête de remuer, tranquille.
Jasper, hold still. Stop squirming.Hold still.
Alors reste tranquille.
Then hold still.
Molly, reste tranquille.
Molly, be still.
aggettivo
Notre sens de l'équité nous empêche d'envisager tranquillement la présence de membres permanents supplémentaires, particulièrement d'une région donnée.
Our sense of equity does not make it easy for us to contemplate additional permanent members, particularly from any one region.
Nous ne vivrons tranquilles que lorsqu'un moratoire sur tous les essais sera permanent, et à cet effet, nous espérons que des progrès rapides seront réalisés pour assurer la conclusion d'un traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires.
We will not breathe easy until a moratorium on all testing is made permanent, and to that end we hope that rapid progress will be made towards concluding a comprehensive nuclear-test-ban treaty.
Je tiens à réaffirmer que les Azerbaïdjanais, et notamment ceux des régions situées à proximité immédiate de la zone de front, peuvent être tranquilles et avoir la certitude que les lignes de défense de la République seront protégées avec détermination.
I should like once again to state that the inhabitants of Azerbaijan, including the inhabitants of those regions which are in direct proximity to the frontier zone, can rest easy and be assured that the Republic's defence lines will be reliably protected.
Tranquille. C'est bien...
Nice and easy.
Tranquille, du calme.
Take it easy.
aggettivo
d) Comment se fait-il que les principaux auteurs du coup d'État du 3 juillet 1993 qui étaient en prison à Rumonge se soient retrouvés sur le terrain pour diriger pratiquement les opérations et s'enfuir tranquillement à l'étranger?
(d) How is it that the principal authors of the failed coup d'état of 3 July 1993, who were in prison at Rumonge, were at the scene and were able to direct operations and then leave the country at their leisure?
Elégante, tranquille, disciplinée.
Gracious, leisurely, orderly.
Discutons tranquillement, voulez-vous ?
Let's just have us a leisurely chat, shall we?
Il pourra vivre tranquillement sa vie.
Living his days leisurely.
Mangez bien, discutons tranquillement.
Eat your fill. We can talk at our leisure.
Où est ce que tu le fais tranquillement ?
Or do you just do it leisurely?
- Ça veut dire quoi, tranquille ?
-What does that mean? Leisurely?
... la vie y est plaisante, tranquille.
Living is pleasant and leisurely.
Tu ne peux pas le faire tranquillement ?
Can't you wear it leisurely?
Vous discuterez de ça tranquillement.
You just chat it over at your leisure.
aggettivo
Tout est tranquille.
No, it is serene.
Belle, courageuse et tranquille créature.
A beautiful, brave and serene creature.
J'ai la conscience tranquille !
I am serene about this!
De loin la plus courageuse et tranquille créature.
By far the most beautiful, brave and serene creature.
Voguent tranquillement au fil du courant,
Sail serenely by.
aggettivo
Pour la première fois depuis longtemps, j'ai vu mes parents tranquilles; ils ne s'inquiétaient plus pour notre sécurité ou ne se demandaient pas comment nous nourrir.
For the first time in a long time, I saw my parents at ease, with no worry for our security or about how to put food on the table.
Tous les membres de la société tirent avantage du fait que la population est éduquée, en bonne santé, informée, tranquille, responsable et tolérante.
All members of society benefit from an educated, healthy, informed, secure, responsible and tolerant citizenry.
C'est avec difficulté qu'ils trouvent un logement tranquille et hygiénique; ils sont exposés aux maladies, à la misère et à la faim.
They had difficulty in finding secure and hygienic housing, and were exposed to diseases, poverty and hunger.
Le projet de résolution porte principalement sur le droit inaliénable de chaque individu à retourner dans son foyer et à mener une vie sûre, tranquille et digne.
The draft resolution focuses on the undisputed right of every individual to return to his or her home and to lead a safe, secure and dignified life.
Cela a contribué à atteindre notre objectif : nous rapprocher d'un monde plus sûr, plus tranquille et exempt armes.
This has helped us achieve our objective of bringing us closer to a safer, more secure, weapons-free world.
Pour pouvoir baiser tranquilles.
so you can with her more securely?
- Tout est tranquille ici, monsieur.
- Everything is secure, sir.
C'est un boulot tranquille.
Job's got great security.
Quand tu es tranquille au sommet.
When you feel secure at the top.
- Vous pouvez être tranquille.
- You can't ask for better security.
Tout est fermé. On est tranquilles.
- Closed and secure so no one can disturb us.
aggettivo
Il y a peut-être un moyen de garder la Capitaine tranquille, acheter du temps, jusqu'à qu'on puisse récupérer son âme.
There may be a way to keep the captain quiescent, buy time till we can reclaim his soul.
aggettivo
La majorité silencieuse de ceux qui se sont abstenus et, en particulier, de ceux qui se sont alignés sur ce mécanisme d’obstruction procédurale peut être tranquille : sa loyauté sera récompensée.
The silent majority of those abstaining and, in particular, those siding with the procedural obstruction can rest assured: their loyalty will be rewarded.
Pour tous les musulmans du monde, la ville sainte d'Al Qods est la première Qibla et le troisième lieu saint de l'islam, et aucun musulman ne sera tranquille tant que les musulmans n'auront pas recouvré tous leurs droits dans cette ville sainte.
Al-Quds, for all Muslims in the world, is the first Qibla and the third holy site of Islam and no Muslim will rest until the Muslims regain all their rights in the holy city.
Les gaz d'échappement passant par le tube de transfert TT sont acheminés jusqu'au tunnel de dilution DT, et ceux passant par les autres tubes traversent la chambre de tranquillisation DC.
The exhaust gas through one of these tubes is lead to DT, and the exhaust gas through the rest of the tubes is passed through the damping chamber DC.
Nous ne serons jamais tranquilles tant que les femmes n'auront pas obtenu les services et les droits que nous, les hommes, considérons pour acquis.
We must never rest as long as women are denied the services and rights that we men take for granted.
Mais l'histoire n'a jamais donné d'exemple d'une puissance d'occupation qui ait pu bien tranquillement se protéger de la rage de ceux qui sont soumis à l'occupation.
However, throughout history, no occupying Power could ever rest and shield itself from the rage of those under its occupation.
Mais soyez tranquilles.
But rest assured.
Laisse-le tranquille.
Let it rest.
Soyez tranquille, Maître.
Rest assured, lawyer.
Alors, soyez tranquille.
Then rest assured
aggettivo
Il semblait si tranquille.
He seemed so composed.
aggettivo
Et bien ici, les choses étaient ennuyeuses et tranquilles.
Well, things were boring and uneventful here.
C'était sans aucun doute le meilleur endroit, le plus tranquille, où on pouvait être déployé.
It was definitely the best, most uneventful place you could have been deployed to.
- Tranquille comparée à la tienne.
- Uneventful compared to yours.
Mais j'ai cru comprendre que votre voyage ne s'est pas passé aussi tranquillement.
But I understand that your trip was not so happily uneventful.
Ennuyeuse, tranquille, bien.
Uh... boring, uneventful-- fine.
aggettivo
"la tranquille Veronica Mars"... c'est comme ça qu'ils me surnomment à l'école.
"Easygoing Veronica Mars"... that's what the kids at school call me.
"la tranquille Veronica Mars", hein ?
"Easygoing Veronica Mars," huh?
Tranquille, peinard, au camping.
Easygoing, comfy, camping.
Là où les gens prennent les choses tranquillement et sont sincères.
Where people are easygoing and sincere.
aggettivo
Il a abandonné une vie tranquille pour rejoindre les marines.
He gave up a pretty cushy life to go and join the Marines, you know that?
Au lieu d'avoir une fiche de paye et un boulot tranquille, vous seriez en prison.
You know, instead of having a steady paycheck and a cushy job, you'd be locked away in prison.
Ou quelque chose de moins tranquille.
Or something less cushy.
Tu m'as dit que je menais... une vie tranquille une vie de tapette.
You told me that I lead a... a cushy, wimpy, NERF life.
Ce boulot est trop tranquille.
This job's too cushy to give up.
et je vais donner à ton grand-père un travail tranquille.
and I'll give your grandfather a nice cushy job.
J'ai cru que ça serait une bonne idée qu'il ait un job tranquille grâce à moi.
I thought it might be a good idea to have him in a cushy job thanks to me.
Harry, vous avez laissée votre pratique tranquille pour...
Harry, you leave your cushy practice for...
Un big boss tranquillement installé sur Terre nous ordonne d'explorer, et nous, on y va.
Some honch in a cushy office on Earth says go look at a grid reference.
J'ai trouvé un emploi tranquille à la NSA pour M. May.
I got Mr. May here a cushy little job at the NSA.
aggettivo
Des civils éthiopiens amenés à bord de camions ont pris part au pillage, selon les témoignages des rares Érythréens restés sur place pendant la seconde occupation de la ville, du 14 au 19 juin. << Ils ont amené des dizaines de camions chargés de civils, et même de femmes >>, a témoigné Hussein, un vieillard réfugié dans la mosquée de Tesseney pendant la dernière occupation éthiopienne. << Ils ont chargé tout ce qu'ils pouvaient, et sont tranquillement repartis vers le sud, vers la frontière éthiopienne >>, a-t-il ajouté, montrant du doigt un tas de chaises et de matelas posés devant une garderie, comme prêts à être emportés.
Civilians were also trucked in to take part in the pillaging, according to rare Eritrean witnesses who remained in the town during its second occupation from 14-19 June. "They brought in dozens of trucks filled with civilians, even women," said Hussein, an old man who sought refuge in Tesseney's mosque during that time. "They loaded everything they could and drove off towards the south and the Ethiopian border," he added, pointing to stacked chairs and mattresses left behind in front of a day-care centre.
En outre, il a refusé d'expliquer d'une part, qu'il avait demandé à se rendre à Juba et à Malakal les 16 et 17 décembre 1993 et que le Gouvernement soudanais avait accédé à sa demande et pris toutes les dispositions nécessaires en vue de ces deux visites et, d'autre part, qu'il avait lui-même décidé d'annuler ce voyage le soir du 15 décembre 1993, préférant rester tranquillement à Khartoum pour y consulter des sources partisanes plutôt que d'effectuer les déplacements sur le terrain qui lui auraient pourtant permis de vérifier certaines allégations.
Not only that, but he declined to explain that he had requested to visit Juba and Malakal on 16 and 17 December 1993 and that the Government agreed to his request and made all the necessary arrangements for those visits. Nevertheless, he decided to cancel them on the evening of 15 December 1993, preferring relaxation and engagement in indoor consultations with biased sources at Khartoum to the field visits most needed to verify the allegations.
Je les laisserai tranquille !
I won't even talk to her.
- Je peux jouer tranquille.
I can play even easier.
On les laisse tranquille.
They don't even touch them.
Vous pouvez tranquillement chanter.
And you can even sing.
Laissez-la tranquille.
Don't even think about it.
- Laisse-moi tranquille !
- Get away. Leave me alone. - Don't even...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test