Esempi di traduzione.
sostantivo
À mon sens, ils ont tort.
I believe they are wrong.
Nous avions tort.
We were wrong.
Mais je crois qu'elles ont tort.
But I believe they are wrong.
Il faut réparer les torts.
There are wrongs that need to be corrected.
Pourtant, les deux parties ont tort : elles ont tort d'utiliser de tels moyens pour atteindre les objectifs souhaités.
But both are also wrong: wrong in the ways and means they are deploying their efforts to achieve their desired goals.
Elle a tort.
They are wrong.
Ils avaient tort.
They had been proven wrong.
Ces cyniques avaient tort.
Those cynics were wrong.
L'avortement n'est pas un droit, c'est un tort.
It is a wrong and not a right.
Ils n'ont pas tort jusqu'à un certain point.
Up to a point they are not wrong.
J'avais tort... totalement, totalement tort.
I was wrong-- very, very wrong.
- parce que j'ai tort, vraiment tort.
- because I'm wrong. Dead wrong.
J'avais tellement tort... tellement tort...
I was so wrong... so wrong.
- Vous avez tort, tort.
-Well, you're wrong, you're wrong.
Il a tort, nous avons tort.
He's wrong. We're wrong.
sostantivo
En quoi cela serait-il humiliant ou nuirait-il tort au prestige de cette grande nation?
What humiliation or harm would there be to the prestige of this great nation?
v) Il ne doit pas lui causer de tort matériel ou moral.
(v) He must not cause her any material or moral harm.
Causer du tort à un être humain revient à causer du tort à Dieu lui-même.
Harming a human being is tantamount to harming God himself.
qui est incontrôlable au point qu'il risque de causer du tort à lui-même ou à autrui.
Who is beyond control, to the extent that harm may be caused to the individual or to others.
Il ne doit pas lui causer de tort matériel ou moral.
He must not cause her any material or moral harm.
Ces politiques nous ont fait beaucoup de tort.
It did us great harm.
Le principe de << ne pas faire de tort >> sera également appliqué.
"Do No Harm" principles will be applied as well.
60. Le nationalisme économique cause pourtant du tort à tous les pays.
60. Economic nationalism harms all economies.
Et dans l'étroitesse de notre perspective, nous nous infligeons mutuellement de graves torts.
And in the narrowness of our perspective we inflict great harm on one another.
Pas de tort, pas de faute.
No harm, no foul.
Et tu t'es fait du tort à toi.
You harmed yourself.
Cela fait du tort au gouvernement.
It'll harm the government.
À qui ça va faire du tort ?
What's the harm?
Le soleil me fait du tort.
Sun's harmful.
J'ai causé suffisamment de tort.
I've caused enough harm.
Ça n'a fait de tort à personne.
No harm done.
Qui reconnaîtra les torts..
That recognizes the harm ..
S'il l'aide ou lui fait du tort.
Helping or harming.
Ne fais aucun tort à Jacob.
Do Jacob no harm.
sostantivo
a) le fait que la souffrance, la blessure ou le tort à la santé
(a) that the actual suffering or injury or detriment to health:
Ensemble, nous devons montrer par nos actes que nous représentons un nouvel internationalisme fondé sur la conviction qu'un tort causé à un seul d'entre nous est un tort infligé à tous.
Together we must make the statement in action that we represent a new internationalism based on the recognition that an injury to one is an injury to all.
Toute réparation ne peut, en l'occurrence, être que disproportionnée par rapport aux torts subis.
In such instances, no remedy or redress could be proportional to the injury inflicted.
Il n'est point contesté que le préjudice indemnisable couvre aussi bien les dommages matériels que le tort moral.
It is not disputed that the compensable injury includes both material and moral damage.
Hébergement, soutien et indemnisation des victimes, conseil et réparation du tort moral
Shelter, support and compensation of victims, reparation of moral injury
La personne lésée peut bénéficier de réparation des torts subis.
The injured party may be compensated for the injury suffered.
3) La réparation du tort et l'indemnisation adéquates des personnes victimes de torture.
(3) Ensuring adequate reparation of injury and compensation for victims of torture.
Rome n'oublie pas un tort qu'on lui fait.
Rome does not forget an injury.
Maudit soit cet état qui me prive de tout sauf de l'outrage et du tort.
This accursed vocation has earned me nothing but insults and injury.
Et pour clamer haut et fort que son esprit ne sera jamais entamé par ceux qui cherchent à lui faire du tort.
And to send message that her spirit shall never be quelled by those that seek to cause her injury.
Et je te suis redevable pour le tort que je t'ai causé.
Plus, I still owe you for the injury.
Mon garçon, ceci ne saurait excuser tous les torts que tu as faits.
Boy, this shall not excuse the injuries that thou hast done me!
Et de ce fait, tenter de réparer le tort fait à l'honneur de la République.
And in the act, attempt to redress grievous injury inflicted upon the honor of the Republic.
sostantivo
Le divorce a été prononcé aux torts du seul père.
Her father was found to be fully at fault in the divorce proceedings.
En cas de tort imputable à l'épouse, la dot n'est pas due.
In the event of a fault imputable to the wife, the bride price is not payable.
La loi du 15 mars 1993 a supprimé la référence aux torts de l'époux demandeur de la pension, si ce n'est qu'elle exclut le bénéfice d'une pension alimentaire dans le chef de celui aux torts exclusifs duquel le divorce est prononcé.
The Act eliminated the reference to the fault of the spouse requesting alimony, but it does prohibit the partner by whose sole fault the divorce is granted from receiving alimony.
c) Avaient déjà adopté des enfants mais l'annulation de l'adoption a été prononcée à leur tort;
Adopted children before but the adoption was cancelled through their fault;
Il en conserve la garde même si le divorce a été prononcé à ses torts.
That spouse retains custody even if the divorce was granted because he or she was at fault.
Est-il possible qu'ils aient tous tort et que l'Iraq soit le seul à avoir raison?
Can it be that all of these are at fault and only Iraq is right?
Le divorce n'est plus accordé sur la base du tort, le droit fidjien étant tout à fait conforme à la Convention.
350. Divorce in Fiji no longer supports the criteria of fault - based and is therefore in full compliance with CEDAW.
S'ils ne sont pas dotés des moyens nécessaires pour bien gérer nos affaires, alors l'ONU est en tort.
If they are not provided with the means to manage our affairs well, then we in the United Nations are at fault.
Il est apparu que ce pays avait tort de ne pas vouloir la guerre, mais un règlement politique juste et pacifique.
It seemed this country was at fault for not wanting war but a just and peaceful political settlement.
Je reconnais mes torts.
I recognize my faults.
C'est toi qui as tort.
It's your fault.
J'ai tort, gronde-moi.
I'm at fault here.
Ono a également tort !
Ono's at fault, too!
- Vous êtes en tort.
Not my fault.
- Je serais en tort ?
Was it my fault?
J'ai eu tort.
It's my fault.
À mes torts.
My fault, naturally.
sostantivo
Dans toute maison où je serai appelé, je n'entrerai que pour le bien des malades, je m'interdirai d'être volontairement une cause de tort ou de corruption.
Into whatever houses I enter, I will go for the advantage of the sick, and will abstain from every voluntary act of mischief and corruption.
Je m'appelle Caïus Marcius. Je t'ai fait, à toi en particulier, et à tous les Volsques, beaucoup de torts et de peine.
My name is Caius Martius who hath done to thee, particularly, and to all the Volsces great hurt and mischief.
sostantivo
Une décision de saisie ne peut être prise que si les raisons de cette mesure l'emportent sur l'intrusion qui en résulte ou tout autre tort qu'elle entraînerait pour le suspect dans l'intérêt d'une partie adverse.
A decision on seizure may be imposed only if the reasons for the measure outweigh the consequent intrusion or other detriment to the suspect to another adverse interest.
De telles erreurs pourraient avoir pour effet que des véhicules munis d'un réservoir de combustible soient considérés à tort comme batteries contenues dans un équipement, ce qui nuirait à la sécurité.
Such misclassifications might lead to vehicles with a fuel tank being misclassified as batteries contained in equipment, which would be detrimental to safety.
Il est indispensable que les enfants voient au-delà de leurs besoins personnels et soient animés dans le cadre de leurs relations personnelles de bienveillance à l'égard d'autrui plutôt que d'un esprit de compétition féroce qui fait du tort à autrui.
There was an urgent need for children to look beyond their own needs in their personal relationships, and replace detrimental competitiveness by concern for others.
La culture d'impunité, qui fait du tort à la population locale, est également un facteur clef dans les attaques commises contre la MINUAD et le personnel humanitaire.
The culture of impunity, which is detrimental to the local population, is also a key contributing factor in attacks against UNAMID and humanitarian personnel.
L'exercice de ce droit ne souffre pas d'autres restrictions que celles propres à éviter qu'il soit porté tort à la République fédérative de Yougoslavie ou à certaines des républiques qui la composent.
No restrictions may be placed on the exercise of this right other than those which may be detrimental to the Federal Republic of Yugoslavia or some of its constituent Republics.
Aucun compte n'a été tenu du tort considérable que peut causer à de petits pays vulnérables et dotés de ressources limitées la présence de criminels endurcis.
No account had been taken of the extremely detrimental impact that the presence of hardened criminals would have on small, vulnerable countries with limited resources.
En conséquence, les droits de l’auteur ont été violés de 1992 à 1995, lui causant un tort que la suppression du système de quota n’a pas réparé.
Consequently, it is argued that the author’s rights were violated from 1992 to 1995, causing him a detriment which has not been redressed by the discontinuation of the quota system.
38. Enfin, comme l'indiquent les débats d'experts susmentionnés, l'introduction d'une tarification des infrastructures fluviales ne fait pas nécessairement de tort à la compétitivité du transport par voie navigable.
38. Finally, as expert discussions described above revealed, introducing charging for inland waterway infrastructure may not be detrimental to IWT competitiveness.
Pour la philosophie, la "conscience" est un tort.
- For philosophy, "conscious" is a detriment.
- Écoutez bien: il nous causera du tort.
Mark my words, he'll be a detriment.
Parce que mon avocat m'a dit que je me causerais du tort.
Cause my lawyer told me that I was a detriment to myself.
...quelques mois avant le début des déportations transports de RSHA - Byalistok et ces transports ont causé beaucoup de tort à l'émigration régulière des transports et des transports Z, zydow, juif pourquoi, je ne sais pas, je ne leur avais fait aucun mal.
...some months before the deportations started transports of the RSHA-Bialystok these transports were very detrimental... for the regular emigration transports and more transports Z, zydov, Jew why, I don't know,
Pareille intimité apparente peut te causer du tort, et surtout, tu le fais souffrir inutilement.
Seeing you two being so close may be detrimental to you, and what's more important, it's making him wretched for nothing.
sostantivo
g) Assortis de modalités institutionnelles claires et applicables permettant de vérifier le respect des engagements pris et de réparer les torts causés.
(g) Have clear, implementable institutional arrangements for monitoring compliance and redress of grievances.
Par ailleurs, réparer des torts anciens pourrait grandement contribuer à l'établissement d'une paix durable en Irlande du Nord.
Moreover, redressing long—standing grievances could make a major contribution to building a lasting peace in Northern Ireland.
Cela est peut-être dû au fait que de nombreux fonctionnaires pensent à tort que le Bureau est le lieu où présenter leurs griefs.
This finding may be due to the inaccurate perception held by many staff members that the office is a forum for presenting their grievances.
4. Examen des lois dont l'application causerait un tort avéré et renvoi de la question aux autorités compétentes;
4. Examining laws that result in an evident grievance when applied and raising the matter with the competent authorities;
Cette méthode donne au délinquant une chance de comprendre les torts causés par son fait.
This provides a chance for the offender to understand the grievance caused by his act.
Les objectifs qu'il vise peuvent aller de la réparation de certains torts précis au renversement d'un gouvernement et à la prise du pouvoir ou à la libération du pays de l'occupation étrangère.
The aims may vary from the redress of specific grievances to the overthrow of a government and the seizure of power, or to the liberation of a country from foreign rule.
Les actes terroristes, en particulier, sont des moyens totalement inacceptables de chercher à réparer un tort quel qu'il soit, d'atteindre des visées politiques ou de soutenir une cause.
Terrorist acts, in particular, are totally unacceptable as a means of seeking redress for any grievance, achieving political ends or supporting a cause.
Il a des torts envers moi, je ne veux pas sa libération !
He gave me grievance, I will not see him freed!
Je suis toujours ce type qui, il y a 30 ans, qui s'adressé au gouvernement pour que les torts soient réparés.
You know, I'm still a guy who, 30 years ago, approached his government as a citizen asking for redress of grievance.
Quel tort cette femme a t'elle fait ?
What grievance has the woman given?
Le Président Roosevelt pensait que les grévistes avaient le droit d'obtenir réparation pour les torts causés.
For Mr. Roosevelt believed that the men inside had a right to a redress of their grievances.
Je ne suis lié à aucun groupes terroriste ni à aucun tort causé à ce pays.
I have no ties to any terrorist groups or any grievances against this country.
Et nous allons obtenir des réponses à notre pétition, à nos légitimes demandes afin de réparer le tort causé, ce qui nous est garanti par le premier amendement de notre constitution
And that we're gonna have answers to our petition our legitimate lawfull petitions for which we address our grievances, which are guaranteed in the First Amendment to our Constituition.
Parlementons devant Dieu et réparons les torts.
Am falling before the Lord to solve our grievances.
J'ai redressé des torts, puni des insolents, j'ai battu des géants et terrassé d'énormes monstres. Je suis amoureux.
I've satisfied grievances, solved problems, punished insolences, and defeated giants.
sostantivo
25. Un des grands torts des organisations du système des Nations Unies, lors de la conception et de la mise en oeuvre des systèmes d'information de gestion est de n'avoir pas défini les besoins avant la mise en application des projets.
A major shortcoming in designing and implementing MI systems in the United Nations system organizations is failure to fully identify requirements prior to implementation of IT projects.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test