Traduzione per "subit est" a inglese
Esempi di traduzione.
Cette attitude relative à la violence que subit la femme est invariable quelle que soit la zone de résidence (51,1 % en milieu rural contre 52,0 % en milieu urbain).
This attitude towards violence undergone by women is the same regardless of the area in which they live (51.1% in rural areas and 52.0% in urban areas).
Mais il est évident que depuis 1945 le monde subit des changements radicaux et qu'il en va de même de la nature des tâches qui sont les nôtres.
But the world has surely undergone radical changes since 1945, and so has the nature of the tasks confronting us.
Le Brésil subit depuis quelques décennies une transition démographique.
1. In recent decades Brazil has undergone a demographic transition.
Or, la famille subit d'importantes transformations dans toutes les régions du monde, par le fait surtout du développement économique et de la transition démographique.
The family has undergone significant transformation in all parts of the world, one largely determined by economic development and demographic transitions.
Le changement total qu'il subit est si complexe qu'il mérite d'être traité de façon particulière.
We have undergone a total transformation, so complex that it deserves special treatment.
Les développements aujourd'hui observables sur la scène internationale procèdent du processus de mutation que subit particulièrement ces dernières années le monde.
The developments in the international arena we are witnessing today arise from the process of transformation that the world has undergone, especially in the last few years.
Un État partie à la Convention qui subit une attaque extérieure et doit exercer son droit de légitime défense en protégeant son territoire au moyen, notamment, des mines terrestres antipersonnel, devient un contrevenant.
A State party to the Convention that has undergone external offence and needs to exercise its right of self-defence, protecting its territory with the use of, inter alia, anti-personnel landmines, becomes a violator.
8.6 L'échantillon représentant 5 % des signaux du lot, mais pas moins de deux signaux, qui a été soumis aux essais de réception subit ensuite des essais périodiques qui ont lieu au moins une fois tous les trois ans pour vérifier leur conformité aux prescriptions de la présente norme.
8.6 Periodic testing is arranged for 5 per cent of the signs from the batch which have undergone acceptance testing, with a minimum of two, not less than once every three years, to ascertain compliance with the requirements set out in the present standard.
La durabilité de la paix et de la sécurité exige l'atténuation de la pauvreté généralisée, fléau qui fait de la population une proie facile à manipuler et porte en soi les germes des conflits cycliques que le Burundi subit depuis son indépendance.
The sustainability of peace and security requires the alleviation of the widespread poverty which makes the population an easy prey to manipulation and bears seeds of the cyclical conflicts that Burundi has undergone ever since its independence.
Le secteur financier a récemment subit des réformes complètes et en plus d'un environnement de marché ouvert et de la présence d'une diversité d'institutions financières, tous ces éléments ont augmenté les possibilités de financement pour les petites entreprises où la majorité des femmes travaillent.
The financial sector has recently undergone comprehensive reforms and together with an open market environment and the presence of a diversity of financial institutions have increased opportunities for financing for small businesses where the majority of women operate.
Le matériau polymère subit une dégradation par le rayonnement ultraviolet lorsqu'il est directement exposé à la lumière solaire.
UV-radiation degrades polymeric material when directly subjected to the sunlight.
Ces droits ont été violés d'une manière flagrante puisque l'ensemble de la société subit l'islamisation.
Those rights have been grossly violated in that the society as a whole has been subjected to Islamization.
FBCF des SNFEI) subit quant à elle des fluctuations plus importantes.
39. The gross fixed capital formation (GFCF) of non-financial corporations and unincorporated enterprises is subject to more significant fluctuations.
Le pays subit du fait de sa position géographique des phénomènes de sécheresse persistante.
The country is subject to persistent drought because of its geographical situation.
Un Etat Membre de l'ONU subit une agression flagrante.
A State Member of the United Nations has been subjected to naked aggression.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test