Traduzione per "sang versé" a inglese
Esempi di traduzione.
Elle a été nourrie par le sang versé depuis le 17 février de cette année, jour où la jeunesse libyenne a décidé d'aborder une nouvelle page de l'histoire libyenne.
It has been watered by the blood shed since 17 February of this year, when Libyan youth decided to turn a new page in Libyan history.
Car nous sommes convaincus que toute goutte de sang versée par une main mue par le fanatisme ethnique ou la haine raciale constitue un indice clair que nous n'avons pas su répondre aux aspirations de tous les peuples.
For it is our conviction that any blood shed by a hand prompted by an ethnic bigotry or racial hatred would be a clear indication of our failure to respond to the aspirations of all our peoples.
Au lieu de chercher à établir un parallèle honteux entre le meurtre délibéré de civils innocents et les mesures défensives prises pour les protéger, la direction palestinienne doit assumer sa part de responsabilités pour le sang versé dans la région et pour son refus répété de rechercher la paix et le compromis.
Instead of engaging in shameful moral equivalence between the deliberate murder of innocent civilians and the defensive measures taken to protect them, the Palestinian leadership must take its share of responsibility for the blood shed in the region and for rejecting, time and again, the opportunity for peace and mutual compromise.
Nous voulons que partout, dans les ménages, sur les collines, dans les communes et provinces, dans les écoles et les casernes il n'y ait plus de sang versé à travers des confrontations ethniques.
We want no more blood shed in ethnic confrontations anywhere in the land, in the homes, in the hills, in towns and provinces, in schools and barracks.
Pouvez-vous ne pas laisser ce sang versé et s'occuper de la famille ? .
Can't you leave this blood shed and look after the family?
Tant de morts, tant de sang versé, et le parchemin est intact.
So many dead, so much blood shed. The Volume is unstained.
Il n'y aura pas de sang versé ce soir.
There will be none of my people's blood shed tonight.
Ceci est Mon sang, versé pour vous, pour que vos péchés soient pardonnés.
This is my blood shed for you so that sins may be forgiven.
J'ai été entouré du sang versé ici dans les années 30.
I've been all around the blood... shed back here in the '30s.
Si tu dois verser le sang, verse-le pour ta patrie, pas pour tes ennemis.
'If you must shed blood, shed it for your motherland, not for her enemies.'
En reconnaissance du sang versé au service de votre pays ... j' ai l' honneur de vous décorer de la médaille des blessés de guerre.
In acknowledgement of the blood shed serving your country it is my honor to present you with the Order of the Purple Heart.
Tant de sang... versé pour vous.
Too much blood... shed for you.
D'accord Bonne performance après un an à la base opérationnelle, et pas une goutte de sang versée entre l'armée et l'air force.
Pretty good track record after a year of joint base operations, and not a drop of blood shed between the Army and the Air Force.
Que de sang versé pour ces lettres ! Elles sont en parfait état.
So much blood shed for these and yet pristine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test