Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Notre économie rebondit et le pays retourne peu à peu à la normale, d'autant que nous accueillons en ce moment la Coupe mondiale de rugby, fête du sport qui nous est cher dans ce pays qui nous est cher.
Our economy is bouncing back and the country is returning to normal, not least by currently hosting the Rugby World Cup, a celebration of a game we love, in the country we love.
Elle perd l'équilibre, se cogne la tempe. Puis elle rebondit sur son occipital.
She failed to regain her footing, impacting her temple and then she bounced on her occipital bone.
Au lieu d'un trampoline, il rebondit sur les nuages.
Instead of trampoline, he can bounce on the clouds.
La liaison que j'utilise rebondit sur cinq satellites.
This time I'm using a linkup that's bouncing off five satellites.
Ce doit être une interférence UHF qui rebondit sur l'atmosphère.
It must be UHF interference bouncing off the atmosphere.
Ça rebondit sur des serveurs proxy partout dans le monde.
It's being bounced off proxy servers all over the world.
Oh, regardez ce soleil qui rebondit sur tes petites fesses.
Oh, look at the sun bouncing' off your ass.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test