Traduzione per "pressentant" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
21. Les agriculteurs commençaient à compter sur la télédétection pour surveiller les cultures en temps réel et obtenir des informations sur la production dans de vastes zones présentant des caractéristiques très différentes.
21. Farmers were beginning to rely on remote sensing for timely crop monitoring and information on production in large disparate areas.
Le monde entier a retenu son souffle au cours des longues négociations du Conseil consacrées à la résolution, pressentant l'imminence de la guerre, et notre confiance dans ce processus s'est trouvée ébranlée.
The whole world was holding its breath over the Council's lengthy negotiations of the resolution, sensing that war was imminent, and our confidence was eroded in the process.
Pressentant qu'elles n'ont aucun enjeu dans la société, elles risquent de se tourner vers le crime ou d'autres formes de comportements asociaux.
Sensing that they have no stake in society, they may turn to crime or other forms of social misbehaviour.
D'après une analyse de l'ONG Forum 50 %, la formation politique présentant le plus de femmes (24 femmes, soit 66,5 % du nombre total de candidats) était le Parti << Souveraineté - Bon sens >>.
An analysis by the NGO Forum 50% shows that the total number of 24 candidates subjects the one with the most nominated women was Sovereignty -- Common Sense Party, with 66.5%.
Les conclusions prédéterminées, irréalistes, inapplicables et totalement partiales de ces résolutions confortent les Palestiniens dans leur rôle de victime tout en leur présentant une vision faussée de la réalité et en parlant de leurs droits sans mentionner leurs obligations.
In their predetermined, unrealistic, impractical and completely biased conclusions, these resolutions feed the Palestinians' addiction to the culture of victim hood and give them a fictitious sense of reality and a discourse of rights without responsibilities.
Des supports de communication pertinents, présentant les projets et les témoignages d''individus ont été utilisé afin d''offrir un bon aperçu des activités et des objectifs de l''Alliance.
Improved communications materials, featuring projects and people's testimonials, were used to give a good sense of the Alliance's activities and objectives.
Les évaluations de la situation actuelle et de l'évolution effectuées par télédétection dans des zones sèches présentant de fortes variations saisonnières et dans des zones à forte nébulosité comportent des lacunes.
There are gaps in state and change assessments based on satellite remote-sensing in dry areas with pronounced seasonal variations and in cloud-covered areas.
Il n'existe pas au Royaume-Uni de charte des droits au sens moderne du terme ni de constitution écrite se présentant sous la forme d'un document unique.
In the United Kingdom there was no bill of rights in the modern sense nor was there a written constitution contained in one document.
*Note: La délégation turque estime que ces informations sont inutiles en l'absence de tableau indicatif présentant des fourchettes de calibre pour les figues séchées.
*Remark: Delegation of Turkey: This information does not make sense without an indicative table that shows the ranges of dried figs.
Les personnes présentant des effets indésirables doivent se présenter aux laboratoires de N-gen ou dans un hôpital.
'Sense of any side effects whatsoever 'Was sent in a report immediately 'Factor for n
Le commentaire stipulait : "Ceci est un rapport tiré d'une expérience visant à déterminer les souffrances qu'un être humain est capable d'endurer avant de perdre le contrôle de ses sens..." ...mais ce n'était, en fait, qu'une vidéo nous présentant de cruelles tortures infligées par 3 hommes à une jeune femme.
Its commentary said that "This is a report of an experiment on the breaking point of bearable pain and the corrosion of people's senses" but it was, in fact, an exhibition of devilish cruelty as 3 perpetrators severely abused a woman.
verbo
En présentant ce rapport volontaire, nous considérons que nous devons adopter la même approche diligente.
In submitting the present voluntary report, we believe that we must adopt the same diligent approach.
Le BSCI a recommandé de prendre contact avec les donateurs en leur présentant des recommandations sur la réaffectation des reliquats.
OIOS recommended that donors should be approached with a recommendation for redirecting the remaining resources.
L'atténuation des effets des catastrophes peut être une approche présentant un très bon rapport coût-efficacité.
Disaster mitigation can be a very cost-effective approach.
III. Démarche que kFI propose de suivre lors de l'examen des différentes options se présentant pour la réglementation des supercondensateurs
III. KFI's proposed approach in considering options for regulating ultracapacitors
À cet égard, il serait judicieux d'adopter une nouvelle approche présentant les caractéristiques suivantes:
A new approach should be pursued that has the following characteristics:
Ils peuvent travailler jour et nuit, sans cesse, en présentant des idées nouvelles et de nouvelles approches.
How can it be wrong for them to work day and night, ceaselessly, with new ideas and new approaches?
Une approche participative a été appliquée à presque toutes les Parties présentant des rapports.
A participatory approach was applied for nearly all reporting Parties.
Elle est de ce fait totalement discriminatoire à l'égard des personnes présentant un handicap intellectuel ou psychosocial.
Such an approach discriminated against persons with intellectual or psychosocial disabilities.
Une formation présentant la gestion des prisons en tenant compte des droits de l'homme a été dispensée aux gardiens.
Training was provided for prison officers on a human rights approach to prison management.
Présentant toujours l'avantage d'offrir une vue d'ensemble, cette démarche a été conservée dans le présent rapport.
This approach continues to offer value in attaining a rounded view, and it is retained in the present report.
verbo
20. En présentant le rapport du coordonnateur du groupe de contact, le Président a souligné la fragilité du compromis obtenu au sein du groupe.
In presenting the report of the facilitator of the Contact Group, the Chair emphasized the fragility of the compromise reached within the Contact Group.
3. Renseignements sur la personne presentant le rapport national, si elle n'est pas
3. Information on contact officer submitting the national report if different to the above
2) Coordonnées de la personne à contacter dans la Partie présentant la demande :
Contact information for nominating Party: Name of contact person: _
verbo
Maintenant, je vais aller plus loin en présentant mon nouveau parfum :
And now i'm taking my fashion career to new heights By introducing my own scent--
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test