Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Par conséquent, ce que je vais dire aujourd'hui ne devrait guère surprendre.
Thus, much of what I will outline today should not come as a surprise.
Ce type d'allégations manifestement fausses ne devrait plus surprendre.
These kinds of blatantly false allegations should come now as no surprise.
Cela n'est pas pour nous surprendre puisque c'est l'État qui est le sujet premier du droit international.
This should not be surprising since it is the State that is the primary subject of international law.
Ces divergences ne devraient pas nous surprendre.
That there should be such disagreements is not surprising.
Qu'il y ait des antagonismes locaux vis-à-vis de la réintégration et de la réconciliation n'est pas fait pour surprendre.
Local antagonism towards reintegration and reconciliation should not come as a surprise.
Le sens de la présomption ne laisse pas de surprendre.
300. The nature of the presumption is surprising.
Le fait que nous appuyons ce texte ne devrait surprendre personne.
Our co-sponsorship will come as a surprise to no one.
Vous allez chez grand-mère pour surprendre Rouge.
You're going over to Granny's house to surprise Red.
- On a assez bu pour surprendre les filles, tu crois?
- So, we drunk enough to surprise these girls yet?
Vous vous cacheriez à l'arrière, attendant pour surprendre Izzy.
You would be hiding in the back, waiting to surprise Izzy.
Passez au galop pour surprendre la sentinelle.
You will have to ride very fast through the pass to surprise the sentry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test