Traduzione per "hypothèse que" a inglese
Esempi di traduzione.
1.2.10 Vérification des hypothèses
1.2.10 Hypothesis testing
62. En partant de l'hypothèse que les déficits contribuent au recul de l'inflation, une vérification est faite au tableau 19 de l'hypothèse de l'<<éviction>>.
With the hypothesis that deficits contribute to inflation rejected, table 19 tests the "crowding-out" hypothesis.
b) Vérification des hypothèses sur la moyenne
Basic concepts of hypothesis testing
1.2.11 Vérification des hypothèses
1.2.11 Hypothesis testing
L'hypothèse 1 est régie par la section 1 et l'hypothèse 2 par la section 4.
Hypothesis 1 was governed by section 1 and hypothesis 2 by section 4.
c) Vérification des hypothèses sur la proportion
(c) Hypothesis tests on the proportion
Réunion du faisceau d'hypothèses
Number of case hypothesis identified
Première hypothèse : Supprimer Silva Mediterranea
Hypothesis 1: Suppression
Supprimer Silva Mediterranea (première hypothèse);
suppression (hypothesis 1);
Nous sommes physiciens, et nous essayons de prouver une hypothèse que nous avons travaillé sur plus d'un an.
We're physicists, and we're trying to prove a hypothesis that we've been working on for over a year.
C'était mon hypothèse que l'expression de... petites molécules connues sous le nom de micro-ARN agissaient comme des régulateurs et de ce fait commandaient la croissance des isolats, mais... ça a fait long feu.
It was my hypothesis that the expression of... small molecules known as micro RNAS act as molecular regulators and thereby control the growth of isolates. But... It was a long shot.
Ceci est basé sur l'hypothèse que vous ne manquez pas la cible.
This is based on the hypothesis that you do not miss the target.
J'ai identifié le problème et exploré l'hypothèse que quelqu'un ai payé Andre Hannan pour porter le chapeau pour ces crimes.
I identified the problem and explored a hypothesis that somebody paid off Andre Hannan to take the fall for these crimes.
Je suis prêt à accepter l'hypothèse que ce sont les Romuliens qui mènent le bal.
I could certainly entertain the hypothesis that our captors are Romulans.
Je maintiens l'hypothèse que:
I maintain my hypothesis that:
L'étude des grappes apporte la preuve d'une hypothèse que les gens dans l'étude ne sont pas aléatoire associée à l'autre.
The existence of a cluster study provides evidence for an hypothesis that people in the study are not randomly associated with each other.
En partant de l'hypothèse que Neville St Clair est mort, comment est-il mort ?
Preceding on the hypothesis that Neville St. Clair is dead, how did he meet his death? Well clearly he was murdered.
Le test du pistolet à micro-ondes est un succès, ça démontre que notre hypothèse que...
The microwave-gun challenge test is a success, strongly showing that our hypothesis that...
Je vais te sourire ensuite si tu me souris en retour, cela prouvera mon hypothèse que le sourire est contagieux.
I'll smile at you, and then if you smile back at me, that proves my hypothesis that smiling is contagious.
Nous travaillons dans l'hypothèse que cette escorte soit une tueuse d'hommes qui...
We're sort of operating under the assumption That this escort is,um, killing men
Nous travaillons sur l'hypothèse que le corps reposera dans l'état, dans la rotonde du Capitole.
We're operating on the assumption that the body would lie in state in the Capitol rotunda.
Et nous serons d'accord, suivant votre hypothèse, que M. Anderson était le suspect le plus évident.
And we will agree with your logical assumption that Mr. Anderson was the most obvious suspect.
Basé sur ça, on travaille sur l'hypothèse que quelqu'un a rendu Helena malade intentionnellement.
Based on this, we're working on the assumption that someone made Helena sick intentionally.
Charles, tu pars de l'hypothèse que ces gens connaissent aussi bien leur domaine que toi les maths
Charles, you're making the assumption that these people know their field as well as you know math.
Bien sûr que non. Lieutenant, le sergent parle d'une hypothèse que les affaires internes doivent envisager.
Lieutenant, the sergeant is talking about an assumption that I.A. investigators have to make.
L'hypothèse que ces signaux venaient de la nébuleuse était plus que logique mais erronée.
The assumption that it was a radio nebula, was quite logical. Yet fallacious.
La moindre hypothèse... que nous nous réunissions en tant que citoyens...
Any mere assumption... that we as a mass are gonna come together to...
Constantin, si vous avez raison dans votre hypothèse que la guerre s'en vient-
Constantin, if you are correct in your assumption that a war is coming, then I-
De plus, dans l'hypothèse que ce soit réciproque...
Furthermore, the assumption that she would reciprocate...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test