Esempi di traduzione.
verbo
Ce faisant, guidons-nous sur les principes de la démocratie, de la transparence, de la responsabilité et de la représentativité pour bâtir un Conseil de sécurité plus efficace.
In doing so, we must be guided by the principles of democracy, transparency, accountability and representation as the cornerstones of building a more effective Security Council.
Dans les cinq années à venir, instaurons 500 ans de respect et de coopération, car ne vous y trompez pas, nous ne sommes pas les peuples du passé, nous sommes vos contemporains et, à certains égards, nous vous guidons peut-être vers un avenir plus viable.
In the next five years, let us usher in 500 years of respect and cooperation. For, make no mistake, we are not peoples of the past. We are your contemporaries, and in some ways, maybe your guides to a more sustainable future.
Nous ne sommes pas seulement une auberge de jeunesse, nous guidons aussi les jeunes visiteurs ici, dans un but éducatif...
We are not a youth hostel only, We also guide The young visitors here In an educational way...
Nous nous guidons l'un l'autre.
We are guiding each other.
Nous réveillons ce chi et nous guidons les gens sur la voie du juste.
We awaken this ch'i and guide people toward righteousness.
Nous écoutons leur récit et les guidons vers leur retour en paix vers la contrée du bonheur pur.
We listen to their tales, and guide their safe return to the blissful pure land.
verbo
Aujourd'hui, je réitère le voeu solennel qu'ont fait les Bahamas d'améliorer les prestations des soins de santé, l'éducation et la formation, de réduire le taux de criminalité et de chômage et d'éliminer la pauvreté et les logements insalubres, et d'axer ainsi principalement nos efforts au moment où nous guidons notre nation vers le nouveau millénaire.
Today, I reiterate the Bahamas' solemn pledge that as we lead our nation into a new millennium the primary focus of our efforts will be directed towards improving the delivery of health care, education and skills training, a reduction in the level of serious crime and unemployment, and the eradication of poverty and poor housing.
J'espère que vous tous allez considérer de faire partie de la tradition d'Ithaca, alors que nous guidons les futures générations vers un siècle nouveau.
Okay, I hope each of you strongly considers becoming part of the Ithaca tradition, as we lead future generations of young men and women forward into the new century.
Pour continuer à guider ce pays comme nous guidons ensemble cette communauté.
I hope that you will place your trust in me to help continue to lead this country as we have led this community, together.
- Nous la guidons ensemble.
- We lead her together.
Guidons-le sur le chemin de la vertu.
Let us lead him on the path of righteousness.
verbo
Tourner le guidon dans la direction où je tombe.
Turn the handle towards the direction I'm falling.
La première fois que tu apprends à faire du vélo, ils disent que tu dois tourner le guidon dans la direction où tu tombes.
The first time you learn to ride a bicycle, they say you have to turn the handle towards the direction you're falling.
verbo
3.2.7.1 Tourner légèrement le guidon à gauche et à droite.
3.2.7.1. With a little steering right and left.
d) dirigés au moyen d'un guidon, et
(d) are steered by a handlebar, and
Être dirigés au moyen d'un guidon, et
- are steered by a handlebar and
La flotte vous a empêché de tourner le guidon ?
Was it bucketin' so you couldn't turn the steering'?
C'est vrai, il a piqué les pédales et le guidon de mon vélo.
He really is a goat, he took off the steering wheel and pedals off his bike.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test